JPop ♥ NO NAME ☆ Yume wa nandomo umarekawaru (traduzione)

La canzone è 夢は何度も生まれ変わる, i sogni rinascono sempre, dal singolo di debutto delle NO NAME, un sotto-gruppo delle AKB48 (formato da 9 membri: Watanabe Mayu, Nakaya Sayaka, Sato Amina, Ishida Haruka, Yagami Kumi, Sato Sumire, Hata Sawako, Mita Mao, Iwata Karen). Il brano è anche l’ending dell’anime AKB0048, un anime incentrato sul gruppo AKB48… o meglio, sullo stesso gruppo in un mondo alternativo/futuristico dove la musica è bandita e idol-fuorilegge come le AKB0048 portano un raggio di speranza a chi non si è arreso alla dittatura musicofoba ^_^;;

Di seguito trovate il testo e la mia traduzione (chiesta da blackgodslayer9).

yoru no sora kagayaku hoshi wa
Nel cielo della sera, le stelle che brillano
nanokukounen no kanata
aldilà di chissà quanti milioni di anni luce,
tatoe fukai zetsubou ga
se anche la disperazione
mugen no yami to natte mo
divenisse oscurità infinita
shinjitsu wa tsutawarunda
trasmetterebbero almeno la verità.
jikan no kawa ni takushita
Affidato al fiume del tempo
sono hikari no MESSEJI
il messaggio portato da quella luce…
uketoru mono wa dare dai?
chi è che lo riceverà?

hito wa umarete, hito wa shjindeyuku
La gente nasce, la gente muore.
nikutai wa horobiru yo
La carne si corrompe.
hai no naka kara yomigaeru mono wa
Ciò che rinasce da dentro la cenere
jounetsu
è la passione
tsugi no sedai e
verso la prossima generazione

yume wa Reincarnation
Il sogno è Reincarnation
nando demo
non importa quante volte
DEJA BYU no you na tooi kioku
ricordi lontani, come fossero dejà vu
marude Reincarnation
proprio come Reincarnation
ima mo mata
E ancora adesso, nuovamente,
muishiki no uchi ni
pur nell’incoscienza
dokoka e hashitteru
continuare a correre verso chissà dove
ikutsume no namida de akirameru no ka?
Dopo quante lacrime ti arrenderai?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
Quante vite serviranno perché si avveri?

eien no sono wa no naka ni
Entro questo ciclo eterno
senjintachi no michi ga aru
c’è la via di chi ci ha preceduto
hiroi uchuu no dokoka ni
Da qualche parte nel vasto spazio
wadachi ga nokotteru darou
saranno pur rimaste delle tracce
me wo tojite omoidaseba
Chiudendo gli occhi e provando a ricordare
natsukashii keshiki ga mieru
si intravede una scena che ispira nostalgia,
watashi de wa nai watashi ga saigo ni miageta sora yo
il cielo cui guardava una me stessa che non sono io
(NdT – la sé stessa di una vita precedente)

hito wo aishite, hito ni aisarete
Amare qualcuno e da qualcuno essere amati
ushinatta kanjou wa
I sentimenti perduti,
doro no naka kara mou ichido sagashite
voglio cercarli ancora una volta e da in mezzo al fango
kono te ni torimodoshitai
riprenderli in queste (mie) mani

ai wa Reincarnation
L’amore è… Reincarnation
itsu no hi ka
un giorno, chissà quando
wasureta koro ni itami dasu yo
in un tempo dimenticato, comincerà a far male
kitto Reincarnation
di sicuro… Reincarnation
meguru mono
Qualcosa che ritorna
hajimete no hazu ga
Dovrebbe essere la prima volta, ma
subete wo shitteiru
so già tutto
ikutsume no wakare de senaka mukeru ka?
Dopo quanti addii gli volterai le spalle?
ikutsume no deai de motomeau mono ka?
Credi che vi cercherete ancora, anche dopo chissà quanti incontri?

watashi no sedai
Per la mia generazione
yume wa Reincarnation
il sogno è Reincarnation
nando demo
non importa quante vole
DEJA BYU no you na tooi kioku
ricordi lontani, come fossero dejà vu
marude Reincarnation
proprio come Reincarnation
ima mo mata
E ancora adesso, nuovamente,
muishiki no uchi ni
pur nell’incoscienza
dokoka e hashitteru
continuare a correre verso chissà dove
ikutsume no namida de akirameru no ka?
Dopo quante lacrime ti arrenderai?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
Quante vite serviranno perché si avveri?

About these ads
Questo articolo è stato pubblicato in Musica e contrassegnato come , , , , da Kazeatari . Aggiungi il permalink ai segnalibri.

Informazioni su Kazeatari

Forzato della scienza, aspirante traduttore, appassionato di Giappone e pazzo per il Giapponese, viaggiatore per passione coltiva sogni da fotografo e scrittore. E poi?! - direte voi. Be', ovvio: "Fisico, filosofo eccellente. Musico, spadaccino, rimatore, del ciel viaggiatore, amante, non per sé, molto eloquente" ...nonché appassionato di Rostand e del suo Cyrano.

One thought on “JPop ♥ NO NAME ☆ Yume wa nandomo umarekawaru (traduzione)

Fatti sentire! (ノ ° Д°)ノ

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...