悲しみ知らん顔 (link ai kanji) si legge kanashimi shiran kao, che è traducibile letteralmente “(con) un viso che non conosce tristezza“, ma è meglio, in base alla frase fatta “shiran kao”, tradurlo: Fingere di non conoscere la tristezza.
Qui di seguito travate il testo in hiragana di questa canzone… è breve e molto lenta.
Spero sia un buon esercizio… Ma ditemi voi che ve ne pare ^__^
p.s. se avete installato i font che vi ho suggerito (qui ho usato il font ふい字P ovvero HuiFontP.ttf), il testo apparirà come fosse scritto a mano, altrimenti con il font scelto dal vostro browser. Se non vi piace il font potete sempre copiare il testo in word e scegliere un altro font^^

ふりかえる ゆうがた くりかえし の きみ
ひきかえし の なみ が
ぼくら を そっと つつんで とおざかる
てがみ を よむ そば に ねたり を しているんだ
そら の うれいがお が
ぼくら に ちょうど にあっている
ただしい ことば ただしい いみ
ほんとう は ないんだ な すてき さ
ある よう でない もの を おいかけて いきている
たのしい よる も さびしい あさ も
ひとつ に なって のこる の さ
ただしい きもち ただしい いきかた
ほんとう は ないんだ な すてき さ
ある よう でない もの を おいかけて いきている
ある よう でない もの を だきしめて いきている

One thought on “JPop ♥ Kuuki koudan ☆ Kanashimi shiran kao

  1. Occhei è ufficiale: IO TI ADORO! Amo questa canzone e amo quest’anime >___<!! mi piace troppo tradurre l'hiragana in questo modo *-* fanne altri! **

Rispondi a NachiAnnulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.