Uno de proverbi che preferisco (anche molto usato peraltro…).

Nou aru taka wa tsume wo kakusu - Yotsuba&!“IL FALCO ABILE NASCONDE GLI ARTIGLI”
Yotsuba: “…i-io n-non sto nascondendo niente, perché…?”

 

NOU ARU TAKA WA TSUME WO KAKUSU

能ある鷹は爪を隠す

kana: のう ある たか は つめ を かくす
Lett.: Il falco (davvero) abile nasconde gli artigli.
Lib.: Can che abbaia non morde/Non giudicare un libro dalla copertina. (vd. note)

Note – Innanzitutto, lo so, il kanji di “taka” non si legge bene… ma non è comune e spesso, anzi, di norma non lo troverete utilizzato, quindi non preoccupatevene troppo. E ora a noi!
Nou aru taka wa tsume wo kakusu è un proverbio che può essere usato in due modi diversi. Il primo implica del biasimo. Un falco abile nasconde gli artigli… dunque chi va in giro vantandosi delle sue abilità, non è furbo e probabilmente non è abile come dice (insomma, magari abbaia, però non morde… purtroppo la “versione italiana” ci si avvicina soltanto). L’uso che se ne fa è ovviamente del tipo di questo esempio:
能ある鷹は爪を隠す、ちょっとピアノを弾けるからって自慢をするもんじゃないよ。
nou aru taka wa tsume wo kakusu, chotto piano wo hikeru kara tte jiman wo suru mon janai yo
Non è il caso di vantarti perché sai suonare un po’ il piano: se sei davvero bravo, la gente se ne accorgerà da sola.

Accennavo poi a un secondo uso. Si tratta dell’opposto: si utilizza come complimento. Il senso e le possibili traduzioni non cambiano molto, ma in italiano potremmo usare il modo di dire “mai giudicare un libro dalla copertina” …che però ha implicazioni negative sull’aspetto o il modo di presentarsi o porsi della persona che avevamo mal giudicato. Ma vediamo un esempio:
能ある鷹は爪を隠すというけど、あの人がプログラムが出来るとは知らなかった。
nou aru taka wa tsume wo kakusu to iu kedo, ano hito ga puroguramu ga dekiru to wa shiranakatta.
Certo, si dice “un libro non si giudica dalla copertina (/uno davvero bravo, cerca di non darlo a vedere)”, ma non pensavo proprio che lui sapesse programmare col pc.

Ok, anche per stavolta è tutto… spero che vi sia piaciuto il proverbio di oggi ^__^

6 thoughts on “Proverbi – Nou aru taka wa tsume wo kakusu

    1. Vero, vero! Con in più la particolarità che per noi la saggezza popolare è anche ritenuta (solo) popolare, mentre da loro ha tenuta in maggior conto.
      Per capirci, un dirigente di banca in una riunione non dice “tanto va la gatta al lardo…”, mente sentire un dirigente giapponese citare un proverbio è perfettamente normale! Quindi è bene darci dentro per imparare questi esempi di cultura popolare perché torneranno utili in qualunque contesto (il che è rarissimo nella lingua giapponese! XD)

  1. Già, mi piacciono un casino questi proverbi! Finora i miei preferiti sono quelli che parlano dei ri e quello della compassione/gentilezza! 😀
    ps: a proposito: l’amore è un colpo di tosse, non può essere nascosto è un proverbio giapponese? l’ho letto per caso in giro per il web… alcuni dicono che lo è, altri dicono di no, e non sto capendo! :S
    pps: scusa forse dovevo fare la domanda nell’apposita sezione… però insomma, c’entra lo stesso perchè si parla di proverbi XD

    1. Mai sentito/visto/ecc. …provo a cercarlo e ti faccio sapere. Un guaio col giapponese è che troppa gente finge di saper tutto, quando invece apre un voabolario prende una frase e poi riporta “come dice il famoso proverbio…”, quando magari è semisconosciuto, dialettale o che so io.
      Se per caso vedi dei kanji per questo proverbio, copiali nella sezione domande… così, con solo la traduzione devo andare per tentativi per trovare una risposta…
      (^_^)/°”

  2. Ciao Kaze! Intanto ti faccio i miei migliori auguri per il 2012, e non preoccuparti per i propositi: sono fatti per essere infranti! 🙂
    E complimenti per questa tua rubrica sui proverbi giapponesi, veramente molto interessante!

    1. Di nuovo auguri anche a te ^__^
      Grazie dei complimenti… adoro i proverbi giapponesi e mi piace proprio parlarne, spero che si rifletta bene negli articoli… e immagino di sì, visto il commento positivo… ne sono proprio contento! ^__^

Fatti sentire!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.