Questo che trovate su mediafire è un mazzo di Anki per i vocaboli del livello N5 del JLPT.  A breve seguiranno i vocaboli del JLPT N4 (in un solo mazzo con quelli dell’N5 disattivi, ma potrete attivarli se volete usare un solo mazzo ed evitare di scaricare questo per l’N5).

Attenzione! Si tratta di definizioni prese da dizionari in inglese! Trattandosi di oltre 600 parole per ciascun livello una traduzione manuale era fuori luogo. In compenso però ho anche alcune notizie molto positive da darvi…

Chi apprezza le potenzialità di Anki e la possibilità di personalizzare i mazzi sarà molto contento di questi mazzi.
Ciascun mazzo è diviso in vari campi, che potrete gestire come meglio credete. Ad esempio avete le definizioni del Kenkyuusha (più ricche e parzialmente in giapponese) e del database EDICT. Potete modificare le proprietà del mazzo per far apparire quelle che preferite (al momento compaiono entrambe).
Se volete focalizzarvi sulle frasi, oltre alla parola potete mettere le frasi in giapponese (una per l’N5, tre per l’N4) nella parte alta della carta (la “domanda”)… potete invece tenere le traduzioni delle frasi nella “risposta” dato che compaiono in un campo a parte!

Tenete presente che sebbene abbia controllato per quanto potevo, la composizione del mazzo è quasi-automatica, realizzata col programma epwing2anki. Ci saranno per forza dei problemucci qua e là. Ho inserito dei link però perché possiate controllare nel caso qualcosa vi suoni strano (es. la definizione del kenkyuusha non coincida con quella dell’edict).

15 thoughts on “Annunci – Mazzo di Anki per i vocaboli del livello N5

    1. Sì, direi perché “okusan” come “okusama” è un ruolo più che un nome (ed è visto “dall’esterno” quindi gli si riferisce con rispetto, visto che lei al momento NON è (ancora) una (brava) moglie)… ma soprattutto perché “oku” da solo non si usa nel senso di moglie.. quindi se “oku” è il termine scelto, okuSAN ci vuole.

      1. Ok, alla fine ho trovato un mazzo sul vocabolario ma in inglese, p.s. ma nel JLPT N5 i testi degli esercizi sono in kanji coi furigana o solo in kana? Perché se è così è più scomodo! xD

        1. Il link nel commento qui sopra è un link ai mazzi di kanji.
          Il link nel post invece non è più disponibile (è un post di 10 anni fa) e io non ho più il file.
          Se vuoi ho creato per il mio nuovo libro N5 l’elenco dei vocaboli n5 tradotti in italiano (nel mazzo erano in inglese), da me, con tanto di utili annotazioni.
          Il corso in effetti permette di impararli in un contesto, in modo graduale (ogni lezione del corso in esempi ed esercizi usa solo 8 nuovi vocaboli, spiegati a inizio lezione, e solo i vocaboli già imparati… Cosa rara con i libri), e quindi molto più facilmente, ma, per facilitare lo studente nello svolgere gli esercizi riassuntivi di fine settimana, ho creato anche due liste dal giapponese e dall’italiano.
          Trovi il libro qui:
          https://studiaregiapponese.com/libri/n5/
          …e le liste sono scaricabili a questo indirizzo:
          https://studiaregiapponese.com/libri/n5/vocaboli/

          Da queste puoi realizzare un tuo mazzo se vuoi, basta che non lo rendi pubblico o se lo fai mi citi e metti il link alla pagina del libro

  1. ok grazie, ho problemi ad aprire il file una volta scaricato, io ho un mac… e poi non mi è chiaro l’uso e come devo fare! riprovo con calma in questi giorni!

Rispondi a FlavioAnnulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.