Ok, è San Valentino e volete qualcosa di romantico… ma ehi, c’è anche ci non riceve cioccolato, ok, quindi oggi vi beccate questa “Storia di ragazzi” (single… ma questo si evince dal contesto). L’animazione ha dei dialoghi, ma è del tutto comprensibile anche senza conoscere nulla di giapponese… e se non lo fosse chiedete, così spiego aggiornando il post^^

p.s. Dopo il “Continua a leggere” trovate la battuta finale tradotta (la metto a parte perché rischia di essere un mezzo spoiler^^)

mibunsho o-mochi desu ka? = Ha la carta di identità?

5 thoughts on “Corto – Otoko no ko monogatari

    1. Si riferisce solo a una persona quindi pervertito o porco… ma magari un po’ più attenuato nel tono: i giapponesi hanno una sopportazione più bassa a certe cose rispetto a noi, quindi si è visti male per molto poco

Fatti sentire!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.