(lett. tremore del guerriero) – Da 武者 musha, guerriero (come nel film Kagemusha), e da 震い furui, tremore. Si riferisce al tremare (fremere) d’eccitazione con l’avvicinarsi di un combattimento o di un importante evento.
Vediamo un paio di esempi…
スタートラインに立って、思わず武者震いする。
sutaato rain ni natte, omowazu mushaburui suru.
Stare in piedi sulla linea di partenza, ritrovandosi, senza accorgersene, a tremare d’eccitazione
震えてるのかい?そいつは武者震いだろう
furuete‘ru no kai? soitsu wa mushaburui darou
Stai tremando?! Sarà un fremito d’eccitazione, no?
Vi è successo di tremare prima di un evento importante… senza sapere di aver un punto in comune con gli implacabili samurai di un tempo?
Io, in questo momento, perché tra un’ora ho un esame all’università… Ma più che fremendo d’eccitazione, sto tremando dal terrore XD
Spero sia andato bene! (´ェ`)
Ah, sì! Non sono implacabile, ma nel mio piccolo capisco la sensazione, perchè lunedì dopo tanto tempo torno tra i banchi di scuola (mi hanno ammesso alla magistrale in Lingua e letteratura cinese, nonostante la mia preparazione sia da autodidatta) e devo ammettere che sono nervosa…
In bocca al lupo! (´∀`)