Questa parola deriva dal verbo 居る meglio noto come いる iru, esserci, e da 留守 rusu, assenza (da casa). Dunque mentre uno dovrebbe essere fuori casa (留守 rusu, assenza), in effetti c’è (いる iru, esserci), i.e. si trova a casa.
Anche la parola 留守 rusu, assenza (da casa), è molto utile e interessante. Si usa in vari modi:
- con il verbo essere,
母は留守(中)です。haha wa rusu(chuu) desu,
Mia madre non c’è. - con il suffisso -chuu (ni)
私の留守中に誰か来ましたか。watashi no rusu chuu ni dareka kimashita ka,
È venuto qualcuno mentre non c’ero?
飼い主が留守中に猫は何をしてる? kainushi ga rusuchuu ni neko wa nani wo shite’ru?,
Cosa fa il gatto mentre il padrone non c’è? - o con …no aida (ni),
父が留守の間に chchi ga rusu no aida ni,
Mentre mio padre non c’era. - con ni suru (o anche con (wo) suru)
明日から留守にします。ashita kara rusu ni shimasu,
Da domani mi assenterò. - 留守番 rusuban (e anche, più di rado, 留守居 rusui), poi, è il modo di riferirsi allo stare a casa mentre qualcun’altro è via, tipicamente nel caso di figli che restano a casa mentre non ci sono i genitori (じゃあ、留守番を頼むね jaa rusuban wo tanomu ne, Allora mi affido a te per dare un’occhiata alla casa). Non a caso 留守番電話 rusuban-denwa è il modo di indicare la segreteria telefonica.
- Similmente abbiamo l’espressione 留守録画をセットする rusurokuga wo setto suru, cioè programmare il timer del videoregistratore (per registrare, rokuga, mentre si è assenti, rusu).
- Ci sono anche altre espressioni, con tsukau, atsukaru, con ni naru… ma non esageriamo.
E irusu? Si trova in espressioni tipo irusu(-chuu) desu, irusu wo tsukau, irusu wo kimeru/kimekomu… ultimamente anche irusu suru, irusu wo/ni suru, ma non sono esattamente corrette.
あの日、誰にも会いたくなかったので居留守を使いました。
ano hi, darenimo aitakunakatta node irusu wo tsukaimashita.
Quel giorno non volevo incontrare nessuno, quindi ho finto di non esserci.
神様は居留守中。
kamisama wa irusu-chuu.
(lib.) Non è che Dio non c’è, è che non si fa trovare.
Venditori porta a porta a parte (lol), vi capita di fingere di non esserci con qualche conoscente? Se sì, complimenti, siete esperti nell’arte dell’irusu.
Interessantissimo, come sempre. Mi mancavano gli articoli di questa rubrica, è più divertente imparare in questo modo, continua così.
Sicuramente… finché mia moglie mi assisterà con le immagini^^
E sì, volevo proprio farti i complimenti per l’immagine…dunque li giro direttamente a tua moglie…proprio brava, continua così!! ^__^