Sì, quella nell’immagine è la mascotte di una patata dolce… E no, non potete chiedere perché.

L’idea dietro la parola “tobidashi” è l’azione di “saltar fuori” o “sbucare dal nulla” …che sono parole che ritroviamo quando qualcuno investe un pedone e si giustifica, no?

La volta scorsa abbiamo visto a cosa fare attenzione in Giappone per non farsi investire, oggi vedremo cosa deve fare invece un automobilista per non investire nessuno.

Ehi, ma io non guido, che mi frega? – Non è detto che perché uno non guida non trovi dei punti interessanti in questo articolo. Ad esempio io, in Giappone, non avevo una macchina, ma più volte mi sono ritrovato a chiedermi cosa fossero certe strisce verdi che vedevo per strada e certi strani cartelli con… Be’ oggi vedremo anche questi! 😉

La scritta tobidashi chuui (da 飛び出し/とび出し/とびだし tobidashi, saltar fuori e 注意 chuui, attenzione), si trova in due casi: in presenza di animali che potrebbero provare ad attraversare all’improvviso

…e lungo il percorso che i bambini seguono per andare a scuola.

tobidashichuuiQuesto a dire il vero riguarda un centro giovanile…

Il “percorso che i bambini seguono per andare a scuola” ha un nome: 通学路 tsuugakuro. Deriva da 通学 tsuugaku (ovvero 校にう , gakkou ni kayou, andare a (e tornare da) scuola), con l’aggiunta del kanji 路, ro, che indica una strada e, spesso, un percorso.

Come detto parlando di Non attraversare, in giapponese wataru na, questi cartelli possono essere abbastanza auto-esplicativi, ma non è detto che sia così. Un ottimo indizio a cui fare attenzione è il verde! Lungo lo tsuugakuro spesso ci sono strisce, a volte recinzioni, di colore verde a bordo strada. Servono a tenere desta l’attenzione degli automobilisti, ma anche a “guidare” i bambini a casa, che vanno a scuola da soli anche se molto piccoli e/o a volte scherzando con i compagni potrebbero non fare troppa attenzione.

tsuugakuro 02

…il cartello verde con scritto tsuugakuro o il kanji 文 bun (il kanji di cultura), a volte disegnato per terra, è un altro indizio che la zona è una zona in cui i bambini camminano normalmente per tornare a casa dalla vicina scuola… una スクールゾーン sukuuru zoon, ovvero “school zone”, come vediamo scritto nell’immagine sopra.

P.s. Gli articoli come questo avranno la tag full-immersion, usatela per trovarli tutti quando volete

2 thoughts on “(Soprav)vivere in Giappone (02) – Tobidashi chuui!

  1. Direi che la sezione Full-Immersion è interessantissima. Non che le altre siano da trascurare… anzi.
    Con questa in pratica vivi in giappone e ti circondi di giappone.

    Grazie. Grazie davvero tanto per la passione e l’impegno che trasmetti.

    Vorrei avere il tempo di commentare ogni tuo singolo post… ma come al solito faccio come la maggior parte delle persone… attingo come un parassita (in senso buono!)

    1. Mi fa piacere ^__^ Sto pensando di fare più articoli ma più brevi, per aumentare il numero e dare di più l’impressione di “full-immersion”.

      Non ti preoccupare per i commenti, mi rendo conto che magari uno non ha ogni volta i 5-10 minuti che possono servire, specie se deve digitare al cellulare (almeno a me richiede più tempo… sono vecchio io?).

      Per segnalare che ti è piaciuto, basta un mi piace e/o una condivisione su wordpress (o anche facebook, twitter, ecc.). Me ne accorgo perché sono cose che wordpress mi segnala lo stesso… e in più aiutano il sito a farsi conoscere (-_^)

Fatti sentire!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.