In questa pagina…
- Proverbi
- Modi di dire
- Yojijukugo
- Onomatopee
- Espressioni …comuni o molto particolari!
- Espressioni necessarie per il JLPT
Qui trovate gli articoli che parlano di proverbi, modi di dire, 四字熟語 (yojijukugo) ed espressioni varie. I titoli di ogni indice sono link alle singole tag e potrebbero contenere anche articoli solo vagamente correlati (p.e. tra i proverbi potrebbero capitare dei modi di dire e degli yojijukugo e viceversa), nonché articoli qui non elencati. Attenzione, saranno in ordine dal più recente al più vecchio.
1. Proverbi (link alla tag)
- 千里の道も一歩から Senri no michi mo ippo kara
- 千里も一里 Senri mo ichiri
- 情けは人の為ならず Nasake wa hito no tame narazu
- 能ある鷹は爪を隠す Nou aru taka wa tsume wo kakusu
- 花より団子 Hana yori dango
- 猿も木から落ちる Saru mo ki kara ochiru
- 風が吹けば桶屋が儲かる Kaze ga fukeba okeya ga moukaru
- 泣いて暮らすも一生 笑って暮らすも一生 Naite kurasu mo isshou, waratte kurasu mo isshou
- 笑う門には福来たる Warau kado ni wa fuku kitaru
- Superstizioni giapponesi (varie espressioni, contengono proverbi e modi di dire)
- 会うは別れの始め Au wa wakare no hajime
- 頭隠して尻隠さず Atama kakushite shiri kakusazu
- 明日は明日の風が吹く ashita wa ashita no kaze ga fuku
2. Modi di dire (link alla tag)
La distinzione tra proverbi e modi di dire è, almeno per me, un po’ labile… ma ci ho provato (anche per non fare un singolo indice troppo lungo).
- 猫に小判 neko ni koban
- 猫にかつおぶし neko ni katsuobushi
- 月とスッポン tsuki to suppon
- 海老で鯛を釣る ebi de tai wo tsuru
- 一か八か ichikabachika
- 服装の乱れは心の乱れ fukusou no midare wa kokoro no midare
- 働かざる者食うべからず hatarakazaru mono kuu bekarazu
- 七転び八起き/七転八起 nanakorobi yaoki / shichiten hakki (vd. “Un’ultima nota”)
- なんくるないさ~ “Nankurunaisa” o Nankuru nai sa? Direttamente dal dialetto di Okinawa!
3. 四字熟語 yoji jukugo (link alla tag)
Gli 四字熟語 yoji jukugo sono parole composte da quattro caratteri che possiedono un significato spesso assai complesso. A volte sono le parole di un personaggio famoso, a volte richiamano un evento storico, a volte assomigliano molto a un semplice proverbio o modo di dire… a volte però si considera yojijukugo qualunque composto di quattro caratteri (come 立入禁止 tachiri kinshi), io però non sono troppo d’accordo e eviterò di farlo.
- 一石二鳥 isseki nichou
- 一期一会 ichigo ichie
- 一か八か ichikabachika (a volte viene considerato uno yojijukugo)
- 以心伝心 ishin denshin
- 七転八起 shichiten hakki (vd. “Un’ultima nota”)
P.s. Quando possibile separo la trascrizione come se ci fossero due parole, ma è solo per chiarezza e per permettere una lettura più agevole: uno yojijukugo è un (unico) sostantivo composto da 4 caratteri.
4. Onomatopee giapponesi
- Articoli di Tenshi: prima – seconda – terza parte
5. Espressioni …comuni o molto particolari! (link alla tag)
- Espressioni con doumo
- Ringraziare in vari modi, perfino al passato!
- Non costa niente dire “per favore”?!
- Miti – Come si dice “Ciao” in giapponese?
- 5 modi di salutare (incontrando qualcuno) – Perché un “buongiorno” non basta mai
- 5+ modi di salutare andando via
- 5 modi di scusarsi: In giapponese è anche più difficile!
- Un buongiorno da samurai!
- Cosa significa davvero “sumimasen”? Non era un “mi scusi”?
- Miti – Gomen nasai per scusarsi? Sì, ma…
- Mai dire “mai”: in giapponese non c’è un modo di dire “mai”, ce ne sono molti
- Le espressioni che si possono creare usando よく yoku
- Espressioni legate al domani e al futuro
- (Soprav)vivere in Giappone – Una full-immersion virtuale nel paese del Sol Levante
- Come si scrive CHIUSO e APERTO sulle porte dei negozi giapponesi
- Imparare con Facebook (1) – Cosa dicono in giapponese le emoticon/reazioni di Facebook?
- Imparare con Facebook (2) – Post e commenti
- 4 errori di giapponese diffusi su Facebook
- Tachiiri kinshi e Shikata (ga) nai
- Nankurunaisa …o nankuru nai sa?
- Seeno? Seno? Sennò?! …Pronti… via!
- 5+ parole giapponesi che conosci già… o no?!?
6. Espressioni necessarie per il JLPT (link)
*Qualunque divisione trovate in giro tra liste di livello N3 e N2 è in realtà arbitraria! Non fidatevi e studiate almeno le espressioni di tutti e due i livelli (tanto sono poche), per sicurezza.
Non perdetevi infine le rubriche nella pagina di vocaboli, perché lì volano “Parole forti” 😛 e ci sono anche una serie di articoli sullo slang decisamente interessanti 😉
Bellissimo sito!
Grazie! ^_^