Esercizi, materiale e “trucchi” per imparare l’hiragana!

Non esiste UN metodo per imparare hiragana (o katakana), perché siamo tutti diversi e impariamo in modo diverso. Non fidatevi dunque di chi vi dice che l’unica è scrivere e riscrivere, né di chi dice “O flashcards o morte!”. Ci sono mille metodi possibili, sicuramente uno è più adatto a voi rispetto agli altri, tutto sta a trovare quale e impegnarsi davvero!

In tutta sincerità il mezzo migliore che posso proporvi è il mio libro, Kana, caratteri e suoni della lingua giapponese, proprio perché comprende tanti approcci diversi (immagini, scrittura, lettura, storie “tipo Heisig”, vocaboli…), il tutto organizzato in base all’esperienza maturata qui sul sito, ottenuta ascoltando le vostre domande e i vostri dubbi, per fornirvi davvero lo strumento migliore possibile per studiare hiragana e katakana. Il libro è insomma la versione 2.0 dei miei articoli, ma per chi si volesse accontentare, qui sotto c’è il materiale raccolto nel corso degli anni, che penso potrà esservi utile comunque, in particolare dopo aver imparato l’hiragana per “consolidare” i vostri risultati.

Questa pagina è divisa in 3 parti:

  1. Esercizi per lo studio dell’hiragana
  2. Materiale vario (app, giochi, canzoni, karaoke, video, favole in hiragana tradotte, ecc.)
  3. Altri temi connessi all’hiragana

1. Esercizi per lo studio dell’hiragana:

Lo so, solo a vedere tutti i link qui sotto viene la paura di non farcela, per questo il metodo migliore che posso proporvi è quello del mio libro, Kana, caratteri e suoni della lingua giapponese, che vi propone tutto quanto avete bisogno di sapere sui kana, in un linguaggio semplice e con un metodo di studio innovativo.

Inizia da qui…

Introduzione alla scrittura giapponese: usi di kanji, hiragana e katakana

… e tieni da parte questi due link per avere uno sguardo di insieme sull’hiragana:

Tabella dell’hiragana con ordine dei tratti per ogni segno (più esercizio)

L’esercizio “tipo Memory” che consiglio sempre per imparare i kana si trova QUI

E ora iniziamo l’hiragana!

  1. あ行 (A-gyou) – Le vocali: a i u e o
  2. か行 (KA-gyou) – La serie della K: ka ki ku ke ko
  3. さ行 (SA-gyou) – La serie della S: sa shi su se so
  4. た行 (TA-gyou) – La serie della T: ta chi tsu te to
  5. Il nigori (が・ざ・だ行) – Le “serie nigorizzate” (G, Z e D)
  6. な行 (NA-gyou) – La serie della N: na ni nu ne no
  7. は行 (HA-gyou) e il maru – La serie della H, nigorizzata (B) e maruizzata (P)
  8. ま行 (MA-gyou) – La serie della M: ma mi mu me mo
  9. や行 (YA-gyou) – La serie della Y: ya yu yo e i suoni complessi (o contratti)
  10. ら行 (RA-gyou) – La serie della R: ra ri ru re ro
  11. わ行 (WA-gyou) – La serie della W: wa wo …e la ん (N consonantica)
  12. Esercizi finali

2. Materiale vario

Qui di seguito trovate l’elenco dei post contenenti materiale utile e alcuni link esterni.

3. Altri temi e argomenti utili dopo lo studio dell’hiragana

Ci sono infine due temi connessi che forse potete già vedere (la comprensione di questi dipende in piccola parte dalla vostra preparazione):

  1. Parole con o senza kanji – Quando usare i kanji e quando no?
  2. Parole con o senza kana – Quando l’hiragana dovrebbe esserci e non c’è

Infine, se avete trovato strane combinazioni di hiragana (es.: てぃ ti, すぃ si, ecc.), forse si tratta del corrispettivo di suoni che di solito sono scritti in katakana (ティ, スィ, ecc.). Provate a leggere l’articolo Katakana “strani” o “stranieri”? (ma prima di farlo controllate, se non lo avete già fatto, i due link che trovate qui sotto: è ovvio che non potete leggere un articolo sul katakana se non sapete cosa sia).

Dopo l’hiragana, prima del katakana – cosa ripassare prima di procedere

→ Passa all’indice delle lezioni e del materiale disponibile per il katakana

79 thoughts on “Imparare l’hiragana

  1. Ti ringrazio per il lavoro, sai anche dove posso trovare delle schede da stampare con disegno sopra e spazi sotto per poter scrivere la parola che sia in hiragana o katakana?
    Anche se conosci libri che posso comprare, mi sarebbero molto utili per memorizzare parole e lettere

    1. Non saprei. Posso dirti che farei io. Cercherei su google immagini e scaricherei delle immagini da stampare per fare flashcard fisiche o da inserire in un programma come Anki… Se ho capito qual’è il tuo fine.
      Per la storia dell’inseire la parola, se la flashcard normale non ti pasta cerca clozed nel manuale di anki (sì, con la Z), ti dice come creare la cosa nelle schede

    1. Sei fortunata allora che l’hiragana sia decisamente più usato e frwuente^^
      Ma non trascurare il katakana o poi sono dolori… in Giappone ho visto gente che pur facendo classi avanzate ancora si fermava e tentennava di fronte al katakana… (mah, nel caso dei cinesi va detto che è peggio che per noi… l’assenza di kanji, le lunghe parole derivate dall’odiato inglese… per loro è un piccolo trauma)

    1. No, mi spiace, ma se ti interessa, appena la nuova grafica del sito sarà pronta (forse in contemporanea con il mio primo libro), intendo iniziare a offrire via skype ore di conversazione, tutoraggio nello studio, lezioni personalizzate… Però, a prezzi economici, sì, ma comunque a pagamento.
      Il grosso vantaggio è che io capisco come pensa un italiano, so perché sbaglia e so spiegarglielo in italiano… Un giapponese ti dirà solo “così è più naturale” (e lo farà in giapponese…). Mah, cmq ne riparlo appena presento l’iniziativa.

  2. Salve Kazeatari, allora io ho appena finito di memorizzare tutti gli hiragana e adesso devo iniziare i katakana, la mia domanda è questa: quando comincio a studiarli posso dimenticare gli hiragana? E’ questa la mia paura, che finito di memorizzare tutti i katakana avrò scordato molti hiragana.

      1. Se continui a vederli, se vai avanti cioè a studiare normalmente con il tuo libro, non succede, perché ti capitano continuamente sotto gli occhi e li devi continuamente leggere. Di solito passato tot tempo la gente ha difficoltà a ricordare il katakana, tutt’al più, perché lo vede più di rado.

        p.s. nico99 mi spiace di non aver mai notato questo tuo commento!

  3. Ciao! Ultimamente ho seguito qualche video di Eriko riguardo l’imparare l’hiragana e mi sono accorta che alcuni simboli cambiano completamente rispetto a quelli degli alfabeti di google e delle vostre schede. E’ normale? Ho pensato che forse lei, essendo giapponese, utilizza qualche segno che si è modernizzato nel tempo, però non ne sono sicura. Voi cosa potete dirmi in proposito?

    1. È solo questione di “font”. I kana ki, ko, sa, na, ri… Si possono trovar scritti in almeno due modi. È questione di calligrafia, la scrittura a mano tende a saltare alcuni pezzetti, diciamo, quindi alcuni tratti non sono completi, p.e. り ri si scrive come vedi con il classico font da pc e da libro, ma senza la parte altra in altre situazioni. Similmente さ sa e き ki hanno una curva nella parte bassa che invece non è quasi tracciata quando si scrive a mano …e così via.

    2. Se avessi già letto la risposta, tieni presente che l’ho appena ampliata per chiarezza.
      p.s. per un esempio, il kana sa, guarda le due immagini sulla destra in questo link
      https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%95

      Non so come scriva esattamente la tizia in questione, ma sono abbastanza sicuro che il punto sia questo perché me lo chiedono sempre… se non fosse questo, carica un’immagine da qualche parte, p.e. su imgur, e poi mandami il link, così ci capiamo meglio ^__^

  4. ciao a tutti! spero di non postare una domanda banale o già fatta, ho finito di imparare l’hiragana e katakana, ormai è tanto che continuo a scrivere i 2 alfabeti ma vorrei passare a qualche nuovo esercizio. Avete qualche esercizio da consigliarmi? magari anche solo leggere qualcosa scritto in hiragana e katakana? grazie a tutti in anticipo!

  5. Ciao, scusa l’ignoranza della domanda, io sto studiando gli Hiragana direttamente da qui, ma notavo che alcune volte il tratti di un hiragana sono separati o uniti a seconda se è scritto dell’immagine con i kana numerati o è scritto in un esercizio, per essere più chiara, ad esempio KO, nell’immagine numerata sono due segni, nell’esercizio sotto appare come uno…come lo imparo??

      1. Sto preparando un post a tal proposito^^ Cmq si tratta di differenze di “font”, sostanzialmente… (gothic, minchou, corsivo…). Diverrà più chiaro con il post. Comunque non importa quale impari (io ti consiglio di non fare i tratti uniti se vedi che esiste una versione con il tratto spezzato), basta che sei coerente: o tutti spezzati o tutti uniti (in realtà nemmeno questo è una regola scritta nella pietra, ma è un consiglio sensato).

  6. Ciao scrivo solo per ringraziarti per questo bellissimo sito.
    Sono autodidatta prima di scovare il tuo sito pensavo sarebbe stata una cosa impossibile imparare il giapponese e invece sono già a metà hiragana in pochi giorni 😛

  7. Ciao, “Colpo di Vento”,
    ma Tenshi non continua più con i post? Ho notato che è tantissimo che non continua con Gongitsune!
    Grazie in anticipo per la risposta 😀

    1. No, non continua. Gongitsune però non è finita. Anzi l’ha completata prima di lasciare qui, ma io non ho mai trovato il tempo di editarla tutta. Grazie per avermela ricordata. Appena posso la riprendo in mano (ora sono in vacanza).

  8. Buongiorno, in primis vorrei fare i complimenti all’autore del sito e suoi collaboratori. Mi sto approcciando allo studio del giapponese e, nelle mie ricerche, devo dire che ci sono tanti blog/siti ecc che trattano del giappone e del suo studio, ma non ne ho mai trovato uno serio, esauriente e semplice come questo.
    In secondo luogo avrei una domanda: per studiare questa lingua, iniziando da zero e da autodidatta, sto cercando dei libri in grado di aiutarmi. Leggendo i vari articoli mi stavo chiedendo se fosse sufficiente, per iniziare (e magari proseguire più approfonditamente) i due libri dell’ Hoepli “Introduzione alla scrittura giapponese” e “grammatica giapponese” (nuova edizione) unendoli alle lezioni, curiosità e consigli proposti su questo sito; oppure se mi converrebbe prendere anche (o solo?) il volume 1 di “corso di lingua giapponese”.

    grazie mille
    Vanessa

    1. L’introduzione alla scrittura è un testo di esercizi sui kana… quindi decisamente no, perché il mio testo di esercizi sui kana è MOLTO meglio ed esce a settembre ^_^

      Per tutti gli altri libri che possono essere necessari ti consiglio di guardare il punto 3 in questa pagina dove trovi elencati e spiegati i libri (in italiano) che ti possono servire
      https://studiaregiapponese.com/giapponese/materiali-e-metodo-di-studio/

  9. Ciao!
    Ho iniziato ad interessarmi allo studio del giapponese! Lavoro come course leader per le vacanze studio estive e mi piacerebbe la prossima estate poter accompagnare i ragazzi che partiranno per Tokyo,… ma per farlo devo creare delle buone basi per la lingua! Grazie per tutto il materiale messo a disposizione, mi sarà molto utile!

    1. In generale direi di no, perché già alla fine della prima elementare i bambini conoscono 80 kanji. Esistono però manga che hanno il furigana su tutti i kanji. I problemi sono due: 1. il contenuto potrebbe non piacerti, 2. quelli il cui contenuto potrebbe piacerti probabilmente si esprimono con un linguaggio diverso da quello che trovi sui libri di testo e farai una gran fatica a capirlo
      Per certi versi i problemi però non si pongono: prima di poter leggere un manga, in kana o in kanji, devi conoscere la grammatica e mentre vieni imparandola apprendi ovviamente anche molti kanji.
      Un livello ragionevole per provare a cimentarsi con i manga è l’N3 del JLPT

Fatti sentire!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.