Salta ad un kanji in questa pagina:
81 – 91
101 – 111 – 121 – 131 – 141 – 151 – 161 – 171 – 181 – 191
201 – 211 – 221 – 231
Sbagliato anno? Vai ai kanji del 1° anno – 2° anno – 3° anno – 4° anno – 5° anno – 6° anno
☑ Quelli che seguono sono i 160 kanji imparati al secondo anno delle elementari.
☑ A fine pagina trovate delle note di consultazione (abbreviazioni ecc.).
☑ I link di ciascun kanji conducono a pagine del sito in inglese Yamasa, con esempi di calligrafia e diverso font del kanji (scrittura a mano e col pennello).
☑ I link sulle letture ON e kun rimandano a wikipedia, ma potete trovare una breve lezioncina sull’argomento in questo articolo scritto da me. Se poi foste interessati, per esempio, alla storia dei kanji o altro, potete andare all’indice, sezione kanji o usare la tag.
☑ Ingrandite i kanji con lo zoom! Premendo Ctrl usate + e – (con Ctrl+0 torna normale)
☑ Commentate per favore, per farmi sapere che ve ne pare, se avete consigli per migliorare il tutto, richieste particolari, ecc. …e poi 2136 kanji sono TANTI: voglio sapere se qualcuno mi segue o no… onegai, wakatte hoshii… (per favore, cercate di capirmi^^)
N° | Kanji | Lettura On | Lettura Kun | Significato | NB |
81 | 馬 | BA | uma | cavallo | !! |
82 | 買 | BAI | ka.u | comprare | |
83 | 売 | BAI | u.ru, (u.reru) | vendere; (esser popolare, vender bene; cfr. urekko) | |
84 | 麦 | BAKU | mugi | cereale (in gen. orzoo grano) | |
85 | 番 | BAN | numero (classificatore numeri ordinali: ni-banme = secondo) | ||
86 | 米 | BEI, MAI | kome | riso (in gen. non cotto); America (米国 beikoku) |
|
87 | 母 | BO | haha, kaa* | madre *(o-kaa-san, kaa-chan…) |
!! |
88 | 分 | BU, BUN, FUN | wa.karu, wa.kareru/keru, [wa.katsu] | parte (piccola); minuto; capire, comprendere; dividersi/e | |
89 | 聞 | BUN, MON | ki.ku, ki.koeru | ascoltare, domandare; essere udibile | |
90 | 茶 | CHA, SA | tè (la bevanda); marrone (color del tè); usato anche foneticamente (es. mucha) | ||
91 | 池 | CHI | ike | stagno | |
92 | 知 | CHI | shi.ru | venire a sapere; conoscenza | |
93 | 地 | CHI, JI | terra, suolo | ! | |
94 | 直 | CHOKU, JIKI | nao.ru/su, su.gu*, tada.chi+ni, | esser riparato/riparare; subito; diretto, direttamente | !! # |
95 | 長 | CHOU | naga.i, (naga-), [-naga], ta.keru* |
lungo; capo, leader; *eccellere |
! # |
96 | 朝 | CHOU | asa | mattino | !! |
97 | 鳥 | CHOU | tori | uccello | |
98 | 昼 | CHUU | hiru | mezzogiorno, pranzo; giornata | |
99 | 台 | DAI, TAI | [utena] | base, piedistallo; classificatore per auto, elettrodomestici e macchinari vari | (!!) |
100 | 電 | DEN | elettricità | ||
101 | 読 | DOKU, [TOKU, TOU] | yo.mu | leggere | !! |
102 | 同 | DOU | ona.ji, (ona.jiku), (ona.i-)* | stesso, medesimo | # |
103 | 道 | DOU, [TOU]* |
michi | strada, via; (suff. arti marziali, es. aikidou, juudou); *Shintou |
|
104 | 園 | EN | sono | giardino | |
105 | 遠 | EN, [ON] | too.i, too- | lontano | |
106 | 父 | FU | chichi, tou* | padre, *(o-tou-san, tou-chan…) |
!! |
107 | 風 | FUU | kaze | vento; (“fuu” è anche modo, es. konna fuu ni, in questo modo; e stile, à la… es. Hiroshima-fuu) | !! |
108 | 画 | GA, KAKU | disegno, immagine; tratto di un kanji (cfr. 字画 jikaku, n° tratti) |
||
109 | 外 | GAI, GE | soto, hoka, hazu.su, hazu.reru, hazure | fuori, esterno; altro, diverso; straniero; togliere(/si), mancare, fallire, errore, estremità | |
110 | 楽 | GAKU, RAKU | tano.shii, tano.shimu | piacevole, divertente; godersi (qc.sa), divertirsi |
!! |
111 | 丸 | GAN | maru, maru.i, [maru.meru] | rotondo, sferico | |
112 | 顔 | GAN | kao | faccia, viso | ! |
113 | 岩 | GAN | iwa | roccia | |
114 | 原 | GEN | hara | causa, origine, principio; campo, radura, (argine) | !! |
115 | 元 | GEN, GAN | moto | principio, inizio; situazione precedente; ex- | |
116 | 言 | GEN,GON | i.u, [yu.u], koto | dire, parola, cose da dire | ! |
117 | 語 | GO | kata.ru, (-gatari), [kata.rau] | linguaggio, lingua, raccontare, parlare; [chiacchierare] | |
118 | 午 | GO | mezzogiorno | ||
119 | 後 | GO, KOU | ato, ushi.ro, nochi, (oku.reru) | dopo; in fondo, dietro; più tardi, in futuro; (essere indietro) | (!!) |
120 | 合 | GOU, GA+ | a.u/wasu, a.waseru, ai | unirsi, andar d’accordo, accordarsi/accordare, far corrispondere; mettere insieme; Dopo base in -masu indica che l’azione è svolta insieme, “a vicenda”, “l’un l’altro”… | (!!) # |
121 | 魚 | GYO | uo, sakana | pesce | ! |
122 | 牛 | GYUU | ushi | mucca, (carne di mucca) | |
123 | 半 | HAN | naka.ba | metà | |
124 | 歩 | HO | aru.ku, (ayu.mu) | camminare | |
125 | 北 | HOKU | kita | nord | |
126 | 方 | HOU | kata, -gata, (-nata)* | direzione; persona; suffisso plurale cortese e onorifico | !! # |
127 | 引 | IN | (hi.keru), hi.ku | chiudere (v.i.!, es.: “la scuola chiude”)/tirare, trascinare, trarre (sottrarre, attrarre, ecc.) | |
128 | 弱 | JAKU | yowa.i, yowa.ru, yowa.maru/meru | debole | |
129 | 時 | JI | toki, (to-)* | tempo | !! |
130 | 寺 | JI | tera | tempio buddista | |
131 | 自 | JI, (SHI) | mizuka.ra, [ono.zukara] | sé, sé stesso; in/di persona; [naturalmente] | |
132 | 場 | JOU | ba | luogo | ! |
133 | 夏 | KA | natsu | estate | |
134 | 科 | KA | disciplina (gen. medica o scientifica); dipartimento | ||
135 | 歌 | KA | uta, uta.u | canzone, cantare | |
136 | 何 | KA | nani, nan | cosa(?), che cosa(?) | !! |
137 | 家 | KA, (KE) | ie | casa; suffisso per mestieri (spec. ereditari o svolti in casa); (come suff., Oono-ke, indica la famiglia Oono) | !! |
138 | 海 | KAI | umi | mare, (oceano) | !! |
139 | 絵 | KAI | e | disegno, dipinto | ! |
140 | 回 | KAI, [E] | mawa.ru/su | girare/rivoltare; classificatore per numero di volte | |
141 | 会 | KAI, [E] | a.u, a.waseru | incontrare; far incontrare; incontro, meeting; associazione | |
142 | 角 | KAKU | kado, [tsuno] | angolo, spigolo, (vertice, i.e. angolo “visto dall’esterno”; è l’opposto di 隅, sumi); [corno] | |
143 | 間 | KAN, KEN | ma, aida | intervallo | # |
144 | 活 | KATSU | (i.ke-)*, (i.kasu)* |
attività; vita (modo di, risorse per, azioni); (vd. ikebana, ikedzukuri) |
|
145 | 計 | KEI | haka.ru, haka.rau | calcolo, valutare, gestire | ! |
146 | 兄 | KEI, KYOU° |
ani, nii* | fratello maggiore *(o-nii-san, nii-chan…; nii-nii; più raram. solo “nii”); 兄ちゃん letto sia niichan che *an-chan; °solo in kyoudai |
!! |
147 | 形 | KEI, GYOU | katachi, kata | forma | |
148 | 記 | KI | shiru.su | dichiarazione, descrizione | |
149 | 帰 | KI | kae.ru/su | rincasare, rientrare (gen. a casa)/far tornare | |
150 | 汽 | KI | vapore | ||
151 | 近 | KIN | chika.i, chika- | vicino (n. spazio o n. tempo) | |
152 | 古 | KO | furu.i, (furu.su) | vecchio | !! |
153 | 戸 | KO | to | porta (specie se in stile giapponese); ingresso; (KO anche come classif. per case) | |
154 | 国 | KOKU | kuni | paese, nazione | |
155 | 谷 | KOKU | tani | valle | # |
156 | 黒 | KOKU | kuro.i, kuro | nero; (fig. colpevole) | |
157 | 今 | KON | ima | adesso | !! |
158 | 広 | KOU | hiro.i, hiro.garu/geru, hiro.maru/meru° |
largo, ampio; spandersi/e, spiegare, aprire; °diffondersi/e |
|
159 | 交 | KOU | (ma.jiru), [ma.zaru/zeru], maji.waru/eru; ka.u/wasu | mischiarsi/e, miscuglio; scambiarsi/e (p.e. saluti, promesse…) | |
160 | 光 | KOU | hikari, hika.ru | luce, risplendere | |
161 | 高 | KOU | taka.i, taka.maru/meru | elevato, alto | |
162 | 考 | KOU | kanga.eru, kanga.e | pensare a; idea; (nb legato al ragionare; cfr. omo.u, 201) |
|
163 | 公 | KOU | (ooyake) | pubblico (= di tutti); (“ufficiale”, nb con valore di aggettivo) | |
164 | 行 | KOU, GYOU | i.ku, (yu.ku), °okona.u | andare; morire; °svolgere, realizzare, eseguire (al passivo, okona.wareru = aver luogo) |
!! # |
165 | 工 | KOU, KU, [GU] | lavoro, costruzione, (edilizia), produzione; arte, abilità | ||
166 | 教 | KYOU | oshi.eru, oso.waru | insegnare (dire, far sapere); imparare, ricevere insegnamento; (insegnam. religioso, religione) |
|
167 | 強 | KYOU, (GOU) | tsuyo.i, tsuyo.maru/meru, (shi.iru), kowa(i) |
forte; rafforzarsi/e; (esser costretti; cfr. exp. “shiite ieba”) |
(!!) |
168 | 京 | KYOU, KEI | [miyako]* | capitale | |
169 | 弓 | KYUU | yumi | arco | |
170 | 妹 | MAI | imouto | sorella minore | (!!) |
171 | 毎 | MAI | [-goto+ni] | ogni | |
172 | 万 | MAN, (BAN) | (yorozu) | diecimila, (una gran quantità); usato anche foneticamente (es: manbiki) | |
173 | 鳴 | MEI | na.ku, na.ru/rasu | emettere un verso (di uccelli, insetti…); risuonare/far suonare | |
174 | 明 | MEI, MYOU | a.ku, a.keru, a.kari, aka.rui, aki.raka+na, [+++ a.kuru, a.kasu, aka.rumu, aka.ramu] |
aprirsi, “iniziare”*, luce, luminoso, chiaro, ovvio; (*cfr. però yoake e akemashite) | !! |
175 | 門 | MON | kado | cancello, ingresso, uscio | |
176 | 毛 | MOU | ke | peli (umani e non) | |
177 | 内 | NAI |
uchi | dentro; interno; (suff.) entro…; (per est.) casa, famiglia, (moglie) |
# |
178 | 南 | NAN | minami | sud | |
179 | 肉 | NIKU | carne | # | |
180 | 黄 | OU, (KOU) | ki, [ko-] | giallo | ! |
181 | 来 | RAI | ku.ru, ki.taru/tasu (anche kita.ru/su) | venire; che deve arrivare, …prossimo, futuro; causare, far (av)venire, dare (un risultato) | |
182 | 里 | RI | sato | villaggio, paese (natio); unità di misura (1 ri = 4 Km ca.) | |
183 | 理 | RI | [kotowa.ri] | motivo, principio (alla base), ragione, logica | |
184 | 細 | SAI | hoso.i, hoso-, hoso.ru, hoso.meru; koma.kai, koma.ka+na, (sasa.yaka+na)*, [saza-, sasa-]* |
sottile, di poco conto; (dettaglio); dimagrire, assottigliarsi; stringere, assottigliare; (spesso “komakai no” significa monete, soldi spicci); *piccolo, modesto; *[sasame- in 細雪 sasameyuki, neve finissima, nevicata leggera] |
!! |
185 | 才 | SAI | abilità, talento; classific. altern. a 歳 (sai) per gli anni d’età | ||
186 | 作 | SAKU, SA | tsuku.ru | fare, produrre, creare; azione | |
187 | 算 | SAN | soro- | calcolo (in termini di numeri, probabilità o risultati) | |
188 | 晴 | SEI | ha.reru/rasu | bel tempo; rasserenarsi/e |
|
189 | 星 | SEI, [SHOU] | hoshi | corpo celeste (in gen. “stella”, ma anche “pianeta”) | |
190 | 声 | SEI, [SHOU] | koe, [kowa] | voce | |
191 | 西 | SEI, SAI | nishi | ovest | |
192 | 線 | SEN | linea | ! | |
193 | 船 | SEN | fune, (funa-) | nave, barca | ! |
194 | 雪 | SETSU | yuki | neve | !! |
195 | 切 | SETSU, SAI | ki.reru/ru | esser tagliato/tagliare; spezzarsi/rompere; fetta; (ma cfr. setsu.nai, doloroso; shinsetsu, gentile; taisetsu, importante) | |
196 | 社 | SHA | [yashiro] | compagnia; società; tempio shintoista | |
197 | 矢 | SHI | ya | freccia | |
198 | 姉 | SHI | ane, nee* | sorella maggiore | !! |
199 | 市 | SHI | ichi | città; mercato | |
200 | 紙 | SHI | kami | carta | |
201 | 思 | SHI | omo.u | pensare, ritenere; (nb legato a opinioni o sentimenti; cfr. 162) |
|
202 | 止 | SHI | to.maru/meru, (ya.mu/meru)*, [yo.su]* |
fermarsi/e, spegnere; *(smettere, fermarsi/interrompere); *[spec. n. f. imperative: yose!, smettila!] |
!! |
203 | 親 | SHIN | oya, shita(shii), shita(shimu) | genitore/i, parenti, familiarità, intimità | |
204 | 心 | SHIN | kokoro | cuore (anche fig.); animo |
!! |
205 | 新 | SHIN | atara.shii, ara.ta+na, ara-, [nii-] | nuovo | |
206 | 室 | SHITSU | (muro) | stanza | |
207 | 書 | SHO | ka.ku | scrivere | |
208 | 食 | SHOKU, JIKI | ta.beru, ku.u, (ku.rau) | mangiare (ma “kuu” è maschile volgare); (incassare) | # |
209 | 色 | SHOKU, SHIKI | iro, (iro.n+na)* | colore; (vari)*; (fig. sex appeal, cfr. iroke, irootoko, ecc.) | ! |
210 | 少 | SHOU | suku.nai, suko.shi | pochi, poco; mancare (es. ni-ko ga sukunai = ne mancano 2) |
|
211 | 首 | SHU | kubi | collo; testa; (exp per licenziare) |
|
212 | 春 | SHUN | haru | primavera; (gioventù, seishun) |
(!!) |
213 | 週 | SHUU | settimana | ||
214 | 秋 | SHUU | aki | autunno | |
215 | 組 | SO | ku.mu, kumi | unirsi, unire le forze; classe, gruppo, squadra; (programma tv) | |
216 | 走 | SOU | hashi.ru | correre | !! |
217 | 数 | SUU, (ZUU) | kazu, kazo.eru | numero, contare; (pref) un certo numero di, alcuni |
!! # |
218 | 多 | TA | oo.i | tanto, tanti | |
219 | 太 | TA | futo.i, futo.ru | grasso, ingrassare | ! |
220 | 体 | TAI, (TEI) | karada | corpo | |
221 | 弟 | TEI, DAI | otouto | fratello minore | (!) |
222 | 点 | TEN | punto | # | |
223 | 店 | TEN | mise | negozio | |
224 | 冬 | TOU | fuyu | inverno | |
225 | 東 | TOU | higashi | est | (!!) |
226 | 答 | TOU | kota.eru, (kotae) | risposta, soluzione | |
227 | 当 | TOU | a.taru/teru, (a.tari) | colpire; centrare, indovinare, toccare a…; (exp) atari = colpito, esatto!, vittoria (alla lotteria)!; (in rif. a una pers.: “(è) quello giusto”). Controllarne i vari usi e le posposizioni da usare! |
|
228 | 刀 | TOU | katana | spada (katana) | !! |
229 | 頭 | TOU, ZU | atama, (kashira) | testa, (capo, leader); classificatore per animali di grossa taglia | |
230 | 通 | TSUU, TSUU+na [TSU] | too.ru/su, too.ri, -doo.ri, kayo.u | superare, andare lungo…, attraversare, passare/lasciar passare, continuare; strada, viale; allo stesso modo…; frequentare, andare avanti e indietro (tra due posti: da casa a scuola, da casa a lavoro…; cfr. eng.: commute) | |
231 | 羽 | U | hane, ha, (wa) | 1.piuma, ala 2.pala (di ventilatori eliche…); (classif. uccelli e conigli; ha varia in ba, pa, wa) | |
232 | 雲 | UN | kumo | nuvola | !! |
233 | 話 | WA | hana.su, hanashi | parlare, discorso, conversazione, racconto; classificatore per episodi, storie… |
|
234 | 夜 | YA | yoru, yo | notte | (!!) |
235 | 野 | YA | no | campo (anche fig. disciplina); selvaggio, avverso | ! |
236 | 曜 | YOU | giorno della settimana | ||
237 | 用 | YOU | mochi.iru | usare, uso, impiego | |
238 | 友 | YUU | tomo | amico | ! |
239 | 前 | ZEN | mae | prima, tempo addietro; di fronte | |
240 | 図 | ZU, TO | haka.ru | figura, illustrazione, tavola; piano, pianificare; intenzione, [impudenza, cfr. zuuzuushii] | # |
Salta ad un kanji in questa pagina:
81 – 91
101 – 111 – 121 – 131 – 141 – 151 – 161 – 171 – 181 – 191
201 – 211 – 221 – 231
Sbagliato anno? Vai ai kanji del 1° anno – 2° anno – 3° anno – 4° anno – 5° anno – 6° anno
NOTE:
♥ Esempi/simboli → significato
♠ shiro.i → prima del punto ho la pronuncia del kanji, il resto è in kana
♦ a.ku/keru e aprirsi/e → corrispondono a aku/akeru, cioè aprirsi/aprire (rispettivamente)
♠ chii.sa+na → +na, indica la possibilità di creare un aggettivo in -na (vd. prossimo)
♦ masa+ni → +ni, idem per gli avverbi in -ni (la pron. può essere a sé: masayume)
♠ ama- → pronuncia che è solo prefisso/compare solo a inizio parola
♦ -ri → pronuncia che è solo suffisso/compare solo a fine parola
♠ mit.tsu = みっつ (scritto 三つ) → la pronuncia del kanji termina in “tsu piccolo” (っ)
♦ mi+ → come il precedente (ma l’okurigana non è specificato)
♠ (nan) → pronuncia che si trova in poche parole ma abbastanza comuni
♦ [BAI] → pronuncia di secondaria importanza che potete anche non ricordare
♠ +++ → se vi sembra che il kanji abbia TROPPE pronunce, trascurate quelle con +++
♦ * → pronuncia irregolare/non ufficiale, p.e. (-ri)* che è bene sapere (se non ha le […])
♠ # → kanji per cui ho trascurato delle pronunce di scarsa importanza
♦ !! → il kanji possiede una pronuncia irregolare (identificabile o no)
♠ ! → il kanji compare in un composto importante in cui un altro kanji ha pron. irregolare
♦ ° → semplice rimando che lega un significato a una pronuncia (ma non viceversa)
♠ ¹,² → rimandi che legano strettamente significato e pronuncia
♥ A proposito degli ultimi punti…
Una pronuncia irregolare identificabile implica, in genere, che l’altro (o gli altri) kanji nel composto abbiano pronuncia regolare. P.e. 手 possiede pronuncia irregolare identificabile in “jouzu“, mentre la pronuncia dei kanji in 今日 kyou (oggi), non è chiaramente identificabile per nessuno dei due. Le pronunce irregolari sono molte proprio perché si tratta di kanji di base, andando avanti diminuiranno (e in generale avremo anche meno pronunce regolari).
♥ Ho pubblicato una lista dei composti con pronuncia irregolare di (almeno) un kanji che è bene sapere (116 secondo il ministero dell’istruzione). Prima o poi la amplierò. Ho usato dei riferimenti nella lista per chiarire cosa va imparato prima e cosa dopo (non è detto che una parola con pronuncia irregolare che contiene un kanji del primo anno vada imparata subito. P.e. 弥生 , Yayoi, contiene 生 , ma non serve certo impararlo subito).
♥ Dove dico di “controllare” altre pronunce, mi riferisco ad usare un programma (gratuito) come tagaini jisho o zkanji.
♥ Per lo studio vi consiglio l’uso di un programma SRS come Anki che vi permette di creare “mazzi di carte”, flashcard, “virtuali” e studiarle con la giusta, studiata tempistica per ricordarle al meglio (il programma decide quando riproporvi vecchie carte e quando proporvene di nuove. Non siete nemmeno obbligati a crearvi un mazzo: potete scaricare quelli creati da me, con Anki o da questa pagina.
In tagaini jisho è integrato un programma simile (un po’ meno evoluto… non potete scaricarvi alcun mazzo già pronto, ma vale la pena dargli un’occhiata).
Ciao Kaze,
voglio ringraziarti per la tua guida sui primi kanji da imparare! Ho iniziato da poco lo studio del giapponese, iniziando con l’hiragana, il katakana e le espressioni più usate. Mi sembra un buon punto di partenza, no?
A parte questo, non so dire quale sia il metodo migliore per affrontare lo studio di una lingua nuova come il giapponese, tra kanji, pronunce, grammatica e l’ esercitarsi nella lettura e scrittura, c’è l’imbarazzo della scelta. Perciò, GRAZIE per le liste di kanji e per la dedizione che hai messo nel preparale, perchè sono per me come un faro illuminate che mi indica la via da seguire!
Secondo me vanno bene così e non necessitano di modifiche e miglioramenti.
Ho scoperto questo sito per caso e l’ho subito aggiunto tra i miei preferiti! Lo trovo molto utile e carino, visto anche la cura amorevole che ci metti.
Grazie ancora!
Matteo
Grazie mille per i complimenti Matteo! ^__^
Se vuoi esplorare per bene il blog, ti consiglio di controllare la barra dei menù in cima al blog, poco sotto il titolo… in particolare l’indice, appena aggiornato ^__^
Stai andando bene, ma se ti senti un po’ perso, ogni tanto, nello studio… puoi sempre chiedermi consiglio nella sezione CHAT! che trovi sotto “Lancia un urlo!” nella barra dei menù (-_^)
Ci sentiamo e ancora grazie dei complimenti,,, fanno sempre piacere!
p.s. se puoi… passaparola! Facciamo sapere a tutti dell’esistenza di questo sito^^
Otttimo sito, con ottimi suggerimenti. Sto ancora esplorandolo, ma già sto usando un po’ tutto: dalle liste dei kanji ai consigli sui materiali, dalla importante lettura dei post alle applicazioni firefox e microsoft… un ringraziamento vero e sentito è il minimo che si possa e si debba riconoscere all’autore o agli autori.
Grazie a te dei complimenti e dell’apprezzamento… mi fa davvero piacere perché dedico al sito molta passione (e troppo tempo rispetto al poco che avrei, ma al cuor non si comanda…^^ XD)
ok, sono confuso. perchè dici che sono 160 poi sono 240?? o.O mi sono perso qualcosa?
Dio che stupido XD scusa, non avevo visto che parte da 81. stupido stupido stupido!
che differenza c’è tra 土 e 地 ???
土 kanji di terra (astratta) per esempio può diventare sabato ovvero giorno della terra
地 kanji di terra inteso come suolo/terreno quindi qualcosa di più fisico
E’ il contrario… anche se è vero il riferimento a sabato.
il primo indica il terreno, la terra in senso fisico, quella che raccogli con le mani… il secondo indica un’area, una regione (chiiki, chihou…), la terra come superficie (jimen), ecc.
Insieme si trovano in tochi, nel senso di terreno, appezzamento di terra/terreno (anche banchi).
Ah si :P?
Mi scuso per l’ errore.
おはようございます!
Nel mio proseguimento a studiare Kanji mi sono imbattuto nel numero 144, 活. Tra le traduzione hai consigliato di vedere 2 vocaboli, ma non ne riesco a trovare uno: ikedzukuri. Non so se sia sbagliato, ma quella “d” senza vocale non l’ho mai trovata, e non sapevo si potesse mettere.
Sapresti darmi un chiarimento?
Grazie
Ci sono varie idee su come scrivere づ , cioè tsu con il nigori. Ufficialmente zu, in roomaji, ma per digitarlo scrivi du. Però “du” non rende il suono correttamente agli occhi dei più. Per questo tempo fa mi sono imbattuto in dzu e l’ho poi usato per quel kanji.
Ikezukuri si scrive in vari modi, il primo è il più frequente
活け造り
別の書き方: 活け作り (いけづくり), 生け作り (いけづくり), 生け造り (いけづくり), 活作り (いけづくり)
…ma anche l’uso del kanji di ikiru è comune.
Per curiosità puoi provare a cercare dei video su youtube inserendo il termine… è un modo di fare il sushi.
Fantastico come sempre! Appena posso andrò a vedermi qualche video. ^^
Grazie per la spiegazione!!
Concluso anche il secondo anno! 😀
Grazie mille, le tue tabelle mi sono più che utili!
Perdonami, Kaze, se sono così insistente nel farti ogni sorta di domanda, ma…
Ti vorrei chiedere un consiglio. Sto utilizzando principalmente anki per studiare i kanji tramite il tuo mazzo Jouyou Kanji v3; finora ho attivato man mano gli anni, ma senza disattivare l’anno precedente quando passavo di grado. Questo perchè volevo comunque ripassarli pian piano. Più vado avanti e più si accumulano (anche se il ripasso dei primi è ben dilazionato nel tempo), quindi ti volevo chiedere se sarebbe opportuno sospendere gli anni precedenti e concentrarmi su quello in corso (ma con la paura di dimenticare quelli un po più ostici degli anni precedenti).
Spero di esser stato abbastanza chiaro ^^
Grazie ancora
Non sospendere nulla. Stai andando veloce, il rischio di dimenticare è alto. Anki è fatto apposta per questo. Se è un kanji è davvero facile per te in breve non lo vedrai più
Più che veloce sto cercando di mantenere una costanza ferrea. Per ora non ho saltato nemmeno un giorno di studio e questo mi porta ad avanzare spedito.
Allora farò come mi hai consigliato te! E andiamo avanti! 😀
Un dubbio di scrittura:
ho trovato 直 scritto in un altro font senza il tratto verticale in basso a sinistra (ora che ci penso magari qualcuno lo vede diverso: il font che uso io sul mio browser mi mostra come una L che circonda il resto). Va bene che cambiando font qualcosa cambia, ma qui si perde addirittura un tratto.
Altro caso di cambiamento inaspettato: 言a volte ha il primo tratto in alto orizzontale, a volte è un piccolo tratto verticale unito al secondo.
Meno male che dopo 150 kanji ho trovato solo 2 casi del genere, altrimenti povera la mia memoria!!! 🙂
Come si spiega tutto ciò? Grazie mille
Il primo ti esce probabilmente sul cellulare android che se non è impostato su giapponese, visualizza vari caratteri come fossero caratteri cinesi. E’ un difetto non ancora corretto, a cui puoi rimediare solo impostando la lingua del telefono su giapponese.
Se non è così, è un difetto del font giapponese… o il tuo font è per i caratteri cinesi.
Lo stesso può dirsi del secondo kanji, quello di iu. In questo caso però la scrittura con il trattino verticale è accettata nella calligrafia giapponese e certi font, del tutto corretti, presentano questo kanji scritto così. Tutto dipende se il font vuole ricordare lo shodou (l’arte della calligrafia) o la comune scrittura a mano, oppure predilige la chiarezza di lettura (importante per i pc).
Ci sono tante altre piccole variazioni in tanti kanji che incontrerai, come in 使う tsukau, l’ultimo tratto, in basso a destra, a volte presenta un “serif” sulla sinistra… ma anche 食べる ha il tratto più basso e quasi orizzontale, che in certi font sembra protendesrsi anche a sinistra, in altri no, è un angolo continuo, un tratto unico con il tratto verticale sinistro. Sono dei “serif” appunto, dei vezzi nella resa del kanji, in realtà inutili e che nessuno scrive nel quotidiano.
Ma non è tutto qui, queste variazioni sono anche nei kana! Ad esempio り si può scrivere senza unire i due tratti verticali, さ si può scrivere senza disegnare tutta la curva finale, ecc.
No, non è un cellulare, è il programma ZKanji che era impostato sul font “SimHei”. (In effetti suona un po’ “cinese”)
Ora ho cambiato, ho messo il font EPSON 正楷書体M che trovo molto bello, morbido e svolazzante come un font handwrite ma ben leggibile.
Grazie Riccardo, sei sempre rapido ed esaustivo nelle tue risposte.
Ti confermo che simhei è cinese
Per quanto riguarda 合 dici: “Dopo base in -masu indica che l’azione è svolta insieme, “a vicenda”, “l’un l’altro”…”
Cioè se dico “a.u” svolgo l’azione da solo ma se dico a.imasu c’è per forza qualcun altro che fa diventare l’azione reciproca? O ancora, è solo l’uso della base in -masu che rende l’azione reciproca?
Non credo di aver afferrato bene il concetto, puoi farmi un paio di esempi?
E come sempre grazie di tutto 🙂
PS: sto sudando giapponese alle 3 del mattino…e sudando non è un refuso XD
Sarà stata l’ora tarda, ma non hai notato quel “dopo” che è il punto chiave. Non devi considerare quindi aimasu rispetto a au. Bisogna prendere un verbo, farne la base in masu (es. Hanasu alla forma in masu fa hanashimasu, quindi alla base in masu fa hanashi-) e aggiungergli il suffisso au, alla forma piana, o aimasu, alla forma cortese, formando così un nuovo verbo che ha la sfumatura in questione …p.e. Hanasu vuol dire parlare, mentre hanashiau (o hanashimasu) significa parlarsi, discutere (cioè “parlare” + la sfumatura di “a vicenda” data da au).
Di certo era l’ora!! Ora è tutto chiaro, si prende un “altro verbo” con base in -masu e gli si aggiunge au, creando un nuovo verbo. Perfetto!! Ma nel tuo esempio “hanashimasu” è corretto? Non dovrebbe essere “hanashiaimasu”?
Se ho sbagliato non è colpa dell’ora stavolta :-p
Grazie mille dell’aiuto!
Esatto, hanashiaimasu… Colpa del correttore che mi ha corretto con la parola inserita poco prima, hanashimasu… E va be’, l’importante è che ci siamo capiti.
Ma che differenza c’è tra niwa (giardino) e il kanji 104?
L’origine dei kanji è diversa. Quello di niwa si riferiva in origine a uno spazio aperto all’interno del palazzo dove ci si riuniva per delle cerimonie, ma poi è arrivato a significare giardino (perché c’erano giardini interni in certi palazzi signorili).
Il kanji 104 in origine non significa tanto giardino quanto qualcosa che racchiude (come una recinzione) e da qui poi è passato a indicare l’intera area racchiusa. Da qui arrivano i suoi vari usi che ritroviamo in parole come hanazono, giardino di fiori, teien, giardini (quasi come un parco), doubutsuen, zoo (che anche noi chiamiamo giardino zoologico, in inglese zoological garden), youchien, asilo nido (che a volte chiamiamo giardino d’infanzia, gli inglesi kindergarden). Ecco perché anche se il suo significato reale è un filo diverso, la definizione “giardino” va ancora bene: si applica alle varie parole in cui si trova questo kanji.
Grazie mille, adesso ho capito. Era da tanto che volevo dirtelo e ne approfitto ora: Stai Facendo Un Lavoro STUPENDO con questo sito, complimenti. Se voglio leggere curiosità vengo qui, se voglio ripassare qualcosa vengo qui, se voglio studiare i kanji vengo qui…è meraviglioso questo sito. Comunque grazie ancora. ^^
Grazie a te dei complimenti, fanno sempre piacere. Se ti piace davvero e ne hai la possibilità ti prego di condividere il sito dove puoi… social, siti, forum, tutto fa brodo
L’ho gia consigliato a qualche mio amico appassionato di giapponese. Se ne avrò occasione lo condividerò ad altre persone.
Grazie 😃
Ciao, che differenza c’è tra 声 e 聲?
Nessuna differenza di significato. Il kanji moderno nasce da quello più complesso, con lo scopo di semplificare la scrittura (più o meno come quando la gente scrive “ke” e “xò” al posto di “che” e “però”).
Il kanji più semplice è stato poi accettato come kanji ufficiale (è il ministero dell’istruzione che decide), mentre quello complesso si trova ancora, in genere in letteratura, sostanzialmente per cercare di darsi un tono, “fare il figo che conosce anche kanji difficili” 😅 lo stesso vale per kanji non imparentati, come questi due, ma con la stessa lettura… per esempio 青い e 蒼い (che si leggono aoi)
grazie mille^^, mi era sorto il dubbio dal manga di 聲の形
Immaginavo… non vedo l’ora di vedere il film
volevo segnalarti un possibile errore, il kanji 絵 ha la lettura “e” riportata nella colanna Kun, invece dovrebbe essere On.
Grazie della segnalazione! ^_^