Se mentre aspettate il libro del corso N5 o vi godete il nostro nuovissimo libro, Capire i Kanji, vi va anche di fare una lettura più leggera, 100 Proverbi Giapponesi (disponibile in 2 versioni, a colori e in bianco e nero) è la lettura ideale: 100 proverbi giapponesi illustrati, spiegati e con esempi d’uso, per capire meglio il Giappone e il modo di pensare dei giapponesi e, ovviamente, per migliorare il vostro giapponese! (I proverbi sono molto usati in Giappone).

So già che qualcuno si chiederà “Perché fare un libro? Su internet si trovano spesso dei proverbi”. Lasciatemi presentare il libro e poi vi dirò perché ho sentito che un libro del genere era davvero NECESSARIO.

100 Proverbi Giapponesi (a colori e in bianco e nero)

Qualunque versione scegliate (quella a colori è bellissima!) il contenuto non cambia, ovviamente. Troverete 100 proverbi giapponesi d’uso particolarmente comune, illustrati e spiegati sotto ogni aspetto: a volte vedremo da quale episodio storico un certo proverbio ha avuto origine, o quale poeta l’ha scritto, altre volte ci soffermeremo sul suo significato o sul suo valore nella società giapponese… e a volte approfondiremo meglio un dubbio grammaticale che è naturale porsi di fronte a certi proverbi (che spesso usano un linguaggio un po’ antiquato). Insomma, ho fatto tutto il possibile perché questo libro fosse una lettura davvero interessante (e NON una lista).

Il libro poi include moltissimi esempi che mostrano come i proverbi siano usati all’interno di un discorso. Si tratta di un aspetto di questo testo che sarà sicuramente utile a chiunque studi giapponese. I proverbi sono infatti importantissimi e molto usati in giapponese …al punto che c’è una lunga lista di (200) proverbi normalmente insegnata alle scuole elementari!

Spero davvero che il libro vi piaccia e, se è così, vi chiedo per favore di recensirlo su Amazon e/o di condividerlo sui social perché ci aiuterete MOLTISSIMO (davvero, non immaginate quanto).

Prima di decidere, vorrete sicuramente confrontare meglio le due versioni. Ho preparato apposta due anteprime, scaricabili ai link qui sotto.

Scarica l’anteprima di 100 Proverbi Giapponesi, versione in bianco e nero

Scarica l’anteprima di 100 Proverbi Giapponesi, versione a colori

…ovviamente la versione a colori è molto più bella: le immagini qui non le rendono giustizia, la qualità è indiscutibile, come qualcuno dice nelle recensioni! (;^ω^)

Per comprarlo, ecco di nuovo i link ad Amazon

“Perché comprare un libro? C’è già tanto su internet!” …ehm, no.

Oltre a quel che ho detto sulla sua utilità per chi studia e sul fatto che è l’unica risorsa (che io sappia) che cerca di spiegarvi come usare i proverbi in questione, be’, è presto detto… Perché su internet si trovano tante sciocchezze, ma TANTE TANTE!

Sapete che mi sono spesso occupato di “miti da sfatare”. Tra le altre cose ho spiegato il vero significato di nankurunaisa e quello di Mono no aware (tra l’altro questo post è appena uscito come articolo sulla rivista dell’Associazione italiana di Aikido!).

Ecco, pensando a che nuovi miti proporvi, mi sono imbattuto in… be’, un po’ di tutto! Cattive interpretazioni, traduzioni sbagliate, traduzioni inventate e perfino “falsi proverbi“!

Esatto, ci sono su internet proverbi… falsi! Sono spacciati come proverbi ma non lo sono neanche da lontano! Un caso esilarante che ho trovato di recente è quello dell’espressione giapponese “ushirosugata ga waratte’ru” presentata come fosse un detto dal profondo significato! Danno anche una traduzione, in inglese “your shadow is laughing” e in italiano “la tua ombra sta ridendo”… Ne hanno perfino fatto un libro!

Peccato che questo “proverbio” non esista! È un’espressione banale che non è “interpretabile in vari modi”, significa solo che una persona vista di spalle sta ridendo, punto. Quindi l’espressione esiste (per quanto RARA), ma non è AFFATTO un proverbio, non insegna nulla, non rimanda a nulla…

Ma non dovete credere a me, potete verificare su internet come ho fatto io… in fondo ci sono solo 19 risultati(!) per questo “famoso proverbio giapponese dal profondo significato” …non vi richiederà molto tempo!

NB La ricerca riporta “ushirosugata ga waratte” per includere più risultati (sia quelli con waratte’ru che quelli con waratte iru)

Potete anche incrociare la ricerca con la parola kotowaza (諺), proverbio… stesso risultato: l’internet è piano di panzane e ciarlatani, si sapeva, ma con il giapponese si aggiungono gli ignoranti in buona fede… li possiamo perdonare, certo, ma per noi vuol dire che le false informazioni sono perfino più del solito e in qualche modo dobbiamo difenderci se vogliamo capire davvero il giapponese, il Giappone e i giapponesi. Questo libro è uno dei modi con cui vorrei aiutare voi e tutti quelli là fuori che amano il Giappone come noi.

Buona lettura! (^ν^)

6 thoughts on “100 Proverbi Giapponesi

  1. Buongiorno,

    Innanzi tutto complimenti per il sito! Ho già acquistato i tuoi libri su Kana e Kanji e, soprattutto il secondo, mi sta aiutando davvero molto!

    Volevo gentilmente chiedere come fosse possibile reperire il libro sui proverbi dato che su Amazon non mi risulta disponibile se non l’edizione a colori da un venditore che non credo sia la tua risorsa ufficiale, tale Artbookparis.
    Volevo inoltre chiederti quali fossero i prezzi ufficiali di tali libri (edizione a colori e non).

    Grazie in anticipo!
    Un saluto

    1. I nostri libri purtroppo non sono disponibili su Amazon perché amazon sta avendo difficoltà con i tanti ordini di questo periodo di quarantena.
      Il nostro libro si può trovare solo tramite un altro amazon, per es. è su Amazon spagna, a cui accedi con lo stesso account di amazon italia
      https://www.amazon.es/Caratteri-suoni-della-lingua-giapponese/dp/1677724005/
      Ne ho diminuito il prezzo scelto da amazon, al momento sui 24, ma ci vorranno 2-3 giorni perché cambi.
      Su Amazon italia il libro a colori è 19,90 mentre quello in bianco e nero è 14,90

  2. Bello, mi ha fatto capire il vero senso della espressione , che tra l’altro essendo brasiliana, il doppio senso è’ facilmente interpretato nel modo ambiguo. Ok versione giusta : dare il meglio umanamente parlando che ed ‘ già un mio moto 🌹👌🙏🏽🌈

  3. Non so se questo libro mi servirà … ma il sito è veramente bello. Gli articoli sono chiari ed efficaci … in qualche modo va ripagato e sostenuto, per cui qualche copia in più da regalare (un paio). Bravi.

Rispondi a MassimoAnnulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.