Parole forti! – Natsubate

夏バテ NATSUBATE +++ (lett. “esaurimento” estivo) – Da 夏 natsu, estate, e da ばて bate, forma sostantivata del verbo バテる bateru, essere esausto (ecco perché invece di un più corretto “stanchezza” ho scritto “esaurimento” (fisico, non mentale), perché “stanchezza” è troppo “soft” per ciò che vogliamo dire). A sua volta il verbo バテる bateru viene in effetti… Read More

Parole forti! – Karoushi

– 過労死 KAROUSHI +++ (lett. morte da troppo lavoro) – Da 死 shi, morte, e da 過労 karou, troppo lavoro (過 ka significa eccedere, superare, mentre 労 rou si riferisce al lavoro). Indica la morte sopraggiunta per troppo lavoro, quindi l’idea di morire, letteralmente, di fatica. Nella definizione (anche legale) di karoushi rientra anche il… Read More

Parole forti! – Neguse

寝癖 NEGUSE +++ (lett. abitudini del dormire) – Da 寝る neru, dormire, e da 癖 kuse, cattiva abitudine. Ha due significati principali (anche altri in effetti). Indica (1) i capelli scompigliati al risveglio (gli stessi capelli o la loro condizione) e (2) Le cattive abitudini che si hanno durante il sonno, come rigirarsi spesso, calciare e… Read More

Parole forti! – Neyuki

根雪 NEYUKI (lett. neve radicata) – Da 根 ne, radice, e 雪 yuki, neve. Indica la neve accumulata che non si scioglie fino all’arrivo della primavera. Spesso i giapponesi stessi fanno un po’ di confusione su questo termine e molti credono si scriva 寝雪 neyuki (da 寝る neru, dormire), attribuendo alla parola il significato di… Read More