Site icon Studiare (da) Giapponese

Modi di dire – Hatarakazaru mono kuu bekarazu

HATARAKAZARU MONO KUU BEKARAZU

働かざる者食うべからず
kana: hatarakazaru mono kuu bekarazu
lett.: Chi non lavora non mangia
lib.: Prima il dovere e poi il piacere; Chi non lavora non fa l’amore (cit.) XD

Note:
Dopo “mono” a volte è presente “wa”, nella versione postata risulta sottinteso.
È un detto molto usato in Giappone, anche se (è ancora) scritto in un linguaggio abbastanza antiquato (come si capisce da quel “hatarakazaru” al posto di “hatarakanai”).
Come mai quest’espressione dal gusto un po’ antiquato? Perché si tratta di un passo della Bibbia! …e, non so, forse c’è poca richiesta di traduzioni più aggiornate? ^_^;;

Scherzi a parte, è molto usato in Giappone, dicevo, e per via della cultura giapponese che porta naturalmente a questo tipo di visione , e perché il Giappone è ora in un brutto periodo per l’economia (chi non lo è?) e tra i suoi giovani sono presenti un gran numero di NEET, un numero, a quanto pare, non calcolabile, visto il balletto di cifre riproposto ogni volta che un nuovo articolo o programma fornisce delle stime. C’è da vedere poi quanti sono NEET per scelta e quanti lo sono per forza, visto, per l’appunto, il brutto periodo di crisi e la disoccupazione giapponese altissima …secondo loro (un nostro governo che ottenesse i loro fallimenti si assicurerebbe 30 anni di rielezioni continue^^).

Ad ogni modo “Chi non lavora non mangia” è un detto tratto da una delle (tante? troppe?) lettere di San Paolo (in effetti esistono dubbi sull’autenticità), per la precisione si tratta della Seconda lettera ai Tessalonicesi.
In italiano non si coglie questo fatto, per via del linguaggio ancora attuale (o per via del fatto che l’italiano è scarsamente incline al cambiamento?), mentre nel detto giapponese la solennità del detto si conserva grazie all’espressione antiquata. Lo stesso vale per il corrispettivo inglese: He who does not work, neither shall he eat… anche se per la verità lo si trova tradotto anche in modo più banale: If anyone is not willing to work, let him not eat.

Certo che tutti queste citazioni bibliche non sono esattamente in tono con l’immagine che ho postato all’inizio (tratta dallo shounen manga Medaka Box, da cui recentemente hanno tratto un anime, in onda in questo periodo in Giappone). Però, insomma, quella era l’unica immagine abbastanza carina ^_^;;

Comunque, per tornare a noi, imho dipende anche da cosa c’è da mangiare… Sono sempre pronto a lavorare per un po’ di sana cucina giapponese^^

Exit mobile version