Site icon Studiare (da) Giapponese

JPop ♥ HY ☆ 366nichi (traduzione)

Poster YouTube

Questa bella canzone, titolo originale 366日, di HY (ovvero HeartY), è stata il tema principale del drama Akai Ito (ovvero “il filo rosso”), che sono sicuro piacerebbe a qualunque appassionato di drama, specie scolastici e romantici (il filo rosso, secondo i giapponesi, è quello del destino che unisce due anime gemelle).
Piccola curiosità, la cantante del video è in effetti la pianista (si dice “tastierista”?) del gruppo, come cantante è una sorta di “riserva”. Il che a mio parere è una cavolata perché lei ha una voce incredibile (l’altro cantante invece no) …e non a caso è grazie a lei e a questa canzone che il gruppo ha fatto il grande salto (perlomeno di popolarità).

Leggendo il resto dell’articolo trovate la traduzione, mia e direttamente dal giapponese… come sempre (-_^)

Soredemo ii Soredemo ii to omoeru koi datta
Nonostante tutto, nonostante tutto era un amore in cui potevo credere

Modorenai to shittete mo tsunagatte itakute
Anche sapendo che non potevi tornare da me, volevo un legame con te…

Hajimete konna kimochi ni natta
Per la prima volta mi son sentita così

Tama ni shika au koto dekinakunatte
Via via diventava possibile incontrarti solo una volta ogni tanto

Kuchi-yakusoku wa atarimae
Per delle promesse a voce, è ovvio…

Soredemo ii kara…
Eppure mi andava bene…

Kanai mo shinai kono onegai
Questo desiderio che non può nemmeno avverarsi

Anata ga mata watashi o suki ni naru
che tu torni ad innamorarti di me

Sonna hakanai watashi no onegai
è così vano il mio desiderio

Kyoo mo anata ni aitai
Anche oggi vorrei incontrarti

Soredemo ii Soredemo ii to omoeta koi datta
Nonotante tutto… E’ stato un amore in cui ho potuto credere nonostante tutto…

Itsu shika anata wa au koto sae kobande kite
Prima che me ne accorgessi sei arrivato a rifiutarti perfino d’incontrarmi

Hitori ni naru to kangaete shimau
“resterò sola” mi ritrovo a pensare.
Ano toki watashi wasuretara yokatta no?
Quella volta… io… avrei fatto meglio a dimenticarti?

Demo kono namida ga kotae deshoo?
Però quete lacrime sono la risposta, no?

Kokoro ni uso wa tsukenai
Al cuore non si può mentire.

Kowai kurai oboete iru no, anata no nioi ya shigusa ya subete o
Fa quasi paura come mi ricordi del tuo odore, dei tuoi gesti e… di tutto.

Okashii deshou? Soo itte waratte yo
Sono strana, vero? Dillo e ridi pure!

Wakarete iru no ni anata no koto bakari
Anche se mi stai lasciando, ho in testa solo te…

Koi ga konna ni kurushii nante koi ga konna ni kanashii nante
Che l’amore fosse così doloroso, che l’amore fosse così triste

Omowanakatta no… Honki de anata o omotte shitta
non me lo immaginavo… (Ora) So che ti amavo davvero.

Kowai kurai oboete iru no, anata no nioi ya shigusa ya subete o
Fa quasi paura come mi ricordi del tuo odore, dei tuoi gesti e… di tutto.

Okashii deshoo? Sou itte waratte yo
Sono strana, vero? Dillo e ridi pure!

Wakarete iru no ni anata no koto bakari
Anche se mi stai lasciando, ho in testa solo te…

Anata wa watashi no naka no wasurerarenu hito subete sasageta hito
Sei una persona che sarà sempre dentro di me, una persona cui ho dato tutto

Moo nidoto modorenakute mo
anche se ormai non torneremo insieme

Ima wa tada anata… anata no koto dake de
Ora, solo tu… ci sei soltanto tu,

Anata no koto bakari
nient’altro che te…

Altra versione, con testo giapponese e un video migliore

Exit mobile version