Site icon Studiare (da) Giapponese

FAQ – Differenza tra pronunce ON e kun

N.B. Da adesso comincerò a taggare certi articoli che rispondono a domande frequenti con la tag FAQ (Frequently Asked Questions) ovvero, come dicono i giapponesi, よくある質問 yoku aru shitsumon.

Da una domanda di Sara:

Ciao 🙂 è da più o meno 5 mesi che studio Giapponese da autodidatta e non ho compreso molto bene la differenza tra la lettura On e kun :/ cioè da quel che ho capito la lettura On si usa quando c’è un kanji da solo?!

La regola generale – che però NON è sempre rispettata – è un po’ l’opposto di quel che immagini…

Nel complesso possiamo riassumere in questi pochi punti le tipiche differenze tra i due tipi di pronunce.

Le pronunce kun (訓読み kun’yomi)

xxx

Le pronunce ON (音読み on’yomi)

Ma la distinzione al primo punto di ciascun elenco qui sopra non sempre regge. Ad esempio “libro” si dice 本 “hon”, che è una pronuncia on, anche se il kanji compare da solo; mentre 月見 tsukimi (la festa in occasione della quale si ammira la luna) unisce due pronunce kun. Inoltre 仕事 shigoto (lavoro) è una parola che unisce nell’ordine una pronuncia on e una kun, e infine 場所 basho è data da kanji con pronunce kun-on… E ovviamente questi non sono gli unici esempi possibili, potremmo andare avanti parecchio.

Alla fine però non è un vero problema: certo, se trovi un nuovo vocabolo, forse non lo leggerai correttamente, ma dato che comunque dovrai cercarne il significato, quando lo farai ne studierai, inevitabilmente, anche la pronuncia.

Ad ogni modo, ecco tutti i link correlati all’argomento in questione (il terzo dovrebbe essere il più completo, ma si può andare in ordine):
xxx

Buona lettura! (╹◡╹)

Exit mobile version