四方山話

Questa pagina serve a parlare un po’ di tutto… 四方山話 cioè “yomo-yamabanashi” significa esattamente questo! Dunque dite quel che vi pare, a chi vi pare, quanto vi pare!^^ Che si tratti di lingua giapponese, Giappone, anime e manga, musica, cultura, cibo… o semplicemente di una giornata pessima o fantastica… qui si parla a ruota libera! ^__^

Se avete richieste, suggerimenti, domande, ecc. controllate prima QUESTO LINK!

REGOLE:
L’unica cosa che vi chiedo è di mantenere toni educati e di non postare link diretti a materiale coperto da copyright (libri, anime, musica…) o inadatto ai minori di 13 anni (cose che valgono ovunque sul blog). Mi raccomando!

よろしくにゃ~あ! \(⁀o⁀)/

1.683 thoughts on “CHAT!

  1. E’ vero ho provato anche io a dare un’occhiata se c’era un trailer in giro, ma niente di niente, forse è troppo presto, comunque una domandina agli amici di jigoku provo a farla, hai visto mai………..
    Se è divertente la guardo di sicuro, mi piace ridere per queste cose e gli anime che ho visto finora sono o divertenti o tosti( su tutti Vandread – I e II, e E-F tale of melodies/ tale of memories) tanto ho riso con i primi quanto mi sono sentito “svuotato dentro” dopo aver visto i secondi.
    Dimenticavo, molto carino anche “Solo” – “Clannad” – “I.S. infinite stratos” – “Sekirei”(chiaramente ognuna nelle varie versioni e serie disponibili), purtroppo anche
    なると うずまき ha lasciato il segno………

  2. Visti… t u t t i !
    Penso tu abbia confuso Solo con Sola… che poi i giapponesi però hanno sbagliato a trascrivere perché noi trascriviamo “Sora” (cielo), con la R.
    Anche su Naruto c’è una curiosità… linguistico-cultural-culinaria!
    Uzumaki vuo dire “spirale” e naruto è una rondella bianca con sopra disegnata una spirale rosa …che trovi nei ramen (di cui, se non erro, Naruto va pazzo).
    Su un’altra nota… Clannad è splendido, un capolavoro di quelli in cui ridi e piangi… a volte contemporaneamente!^^

  3. Forse, perchè è uno dei primi che ho visto, parlava di una ragazza che era rimasta sola e si era “costruita” un ragazzo di carta con cui vivere che nella storia però incontra un’altro soggetto del genere e le due ragazze combattono tra di loro.
    Questo molto approssimatamente visto gli anni che sono passati.
    Non so neppure se riuscirò a ribeccarlo dato che jigoku ha cancellato il suo motore di ricerca ed io all’epoca non lo avevo salvato.
    Un’altro molto strano e particolare ultimamente è stato Rahxephon, uno di quelli che se non lo segui in modo continuativo ti perdi e devi tornare indietro per capirci qualcosa. Poi sul genere Clannad c’è D.C.- Da Capo e Da Capo second season, oppure Kanon, ma sono comunque ben lontani da Clannad.
    Grazie per la curiosità su Naruto, non lo sapevo!

    1. Sì, sì, è lui… per un po’ ho creduto che avessero usato un titolo italiano… poi pensandoci meglio ho capito… se ricordi il ragazzo fotografava spesso il cielo (sora)… peraltro è un kanji del primo anno, per cui te lo segnalo 空 😉
      Rahxephon l’ho letto in manga e aspetto la versione blue-ray per vederlo finalmente… Da Capo credevo fossi l’unico o quasi ad averlo visto… è davvero un bell’anime, sottovalutato secondo me. Però certo, Kanon e ancor di più Clannad sono ancora meglio. Se ti sono piaciuti dovresti cercarne uno che si chiama AiR (da non confondere con Aria che è un altro anime, molto reputato, ma è un’altra cosa). Ti dico AiR perché è degli stessi autori di Kanon e Clannad… nel complesso ha meno parti comiche, ma l’ho trovato più commovente… Clannad è più equilibrato e valido nel complesso, Air, che è un’opera di vari anni prima invece, ha dei momenti di intensità maggiore, per così dire… Un’altra di quelle coe che avendone l’occasione, vale la pena vedere (anche se è vecchio, non so se lo troverai purtroppo)

  4. Rahxephon blueray (se vuoi intanto vederlo) dovrebbe essere disponibile su Kanjisub, mi pare abbiano rilasciato da poco la versione subbata in italiano.
    AiR proverò a cercarlo, non ricordo di averlo letto da qualche parte ma chiederò e guarderò in giro se si trova ancora. Scusa, ma quanti anni sono che guardi gli Anime? Io gli ho scoperti 3 anni fa, quelli che vedevo nella pausa pranzo del lavoro su Italia1, neanche sapevo cosa erano, figurati.
    Senza il motore di ricerca di Jigoku mi sento perso, ho trovato altri siti che hanno molti Anime disponibili ma lì era molto più semplice e diretto, sicuramente dovrò andare su Anime DB che dovrebbe essere il più grosso rimasto in circolazione.

  5. Diego, suppongo sia tu…^^
    Non avevo idea Rahxephon fosse uscito in blueray… aspettavo una versione inglese che non arrivava mai… ora vado a cercarlo dai kanjisub, grazie della dritta ^__^
    Guardo anime da… una vita^^ Leggo manga e guardo anime da 15 anni, da quando ne avevo 14 cioè… Però ho iniziato a vedere anime sottotitolati solo nel 2006… La malinconia di Haruhi Suzumiya (anime stra-arci-famoso) è stata la prima seria fansubbato che ho visto^^
    Io non seguo molto il fansub italiano… prima perché gli inglesi erano più veloci, quindi seguivo e ancora in parte seguo i fansub in inglese… e poi perché ormai posso seguire buona parte delle serie direttamente in lingua originale.. così se tengo in modo particolare a una serie e “non vedo l’ora di vederla”, guardo la raw (cioè il file senza sottotitoli)… Certo dipende anche dal tipo di anime… più i discorsi sono difficili, più è probabile debba mettere in pausa e aprire il vocabolario (il che mi scoccia tantissimo, quindi spesso mi butto comunque sulle versioni con i subs).
    Ad ogni modo… da quel che so gli altri grandi siti italiani su anime e manga sono, su tutti: animeclick.it (trovi chi ha subbato che cosa e i link), jappop.com e nanoda.com

    nb ho messo l’obbligo di inserire nome e email (o se sei iscritto o hai facebook ovviamente non conta) perché i commenti anonimi mi sono reso conto non fanno seguir bene la discussione^^ Ancora una volta mi hai dato un’idea per migliorare -_^

  6. Ciao Kaze san, ero io, ero io, non mi chiedere perchè non è uscito l’avatar, non lo so. Sembra che il blog si stia vendicando di me per qualcosa……bah!
    Bestia, mi sento un “little pupil” in confronto a te…..sensei!!!!!
    Che bello poter scherzare anche a distanza sapendo che dall’altra parte ti capiscono, non sempre è possibile.
    Anime click finora l’ho usato solo per le recensioni e nient’altro.
    Vabbè, devo crescere un’altro pochino, questo è sicuro.
    Io non padroneggio la lingua inglese, ma mi arrangio ed anche io come fai tu se non resisto all’attesa dell’ultimo episodio mancante me lo vado a cercare in inglese(qualche volta anche in spagnolo, lo capisco abbastanza), no sono in grado di farlo però senza sottotitoli, ci ho provato una volta ma facevo veramente fatica a capirci qualcosa se non per le immagini, ma ti raggiungerò, fra venti anni, ma ti raggiungerò………….

    1. ^____^
      E’ che animeclick nasconde un po’ quel che serve…
      Quando apri una scheda di un anime, invece che recensioni, clicca episodi… e poi FANSUB e scegli un gruppo…
      Ecco un esempio di dove guardare -_^
      http://img263.imageshack.us/img263/245/clipboard1ux.jpg
      p.s. anch’io quando ho cominciato dicevo ad un amico che mi aiutava “ti raggiungerò tra 20 anni” (giuro, stesse esatte parole)… Forse alla fine si creerà una catena di rincorse, ma per intanto sono al 4° anno dei miei studi giapponesi e… non ci sono neanche vicino, ma sento cmq di aver compiuto qualcosa (per quanto parziale sia il traguardo) e non è male come sensazione ^__^ Ganbare!^^

  7. Ecco cosa volevo dirti!
    sarebbe comodo che alla fine della pagina dei commenti ci fosse il “bottone” di ritorno ad inizio pagina, perchè fino a quando i commenti sono pochi non c’è problema ma diventa noioso cambiare pagina quando i commenti sono tanti, devi far scorrere indietro tutta la pagina per cambiare.
    Non è necessario farlo su tutte le pagine, basta che ci sia su quelle che vedi con tanti commenti, ciao, ciao.

    1. Purtroppo non posso farlo… semplicemente wordpress non ha quest’opzione per i suoi blog gratuiti…
      EDIT:L’unica cosa che posso fare è limitare il numero dei commenti visualizzati… in pratica per vedere i vecchi uno dovrebbe cliccare su un tasto (older comments)… ora provo, domani dimmi che te ne pare ^__^
      FINE EDIT.
      Ah, però se ti iscrivi al mio blog dalla prima pagina nella colonna di destra… (forse non basta, forse serve iscriversi a wordpress), trovi in alto una barra che resta fissa (la vedi sempre anche se sei a fine pagina, con cui puoi andare alla pagina principale)…
      la trovi in ogni blog wordpress che leggi… ad esempio:
      http://img593.imageshack.us/img593/6273/clipboard3p.jpg
      Se clicchi sull’immaginetta nella barra grigia, dopo la scritta Blog, vai alla pagina principale.
      Purtroppo è tutto quel che mi viene in mente^^

  8. Ho fatto gli esercizi, come un bravo scolaretto, stasera li rifaccio nuovamente, ma…
    chiarimento: terzo esercizio, riga 8, questa parola ha tre”U” di seguito o sono io che non ho capito niente?
    Comunque mi sono difeso, solo quattro errori alla fine di tutti gli esercizi(sono andato a controllare con le varie tabelle dei kana), vediamo stasera al secondo tentativo cosa succede, aumenteranno o no?
    Ci sentiamo più tardi da casa Kaze sensei………………

    1. Non vado nemmeno a vedere, sono sicuro sia yuuutsu. E’ giusta (vuol dire malinconia). Semplicemente il primo kanji è letto ゆう yuu, il secondo うつ utsu… In kana è ゆううつ

      In kanji è 憂鬱

  9. Si è fatta mattina e anche pomeriggio ma non sono riuscito a caricare gli esercizi.
    se li salvo come jpeg dallo scanner non so se puoi correggerli, va bene se li guardi e mi dici solo se e dove ho sbagliato? (li mando con imageshack)
    Questo perchè non li ho scritti su computer ma a mano, sarebbe troppo facile se digito TA, KO,YA,KI e mi escono i kana corrispondenti, a mano è più facile sbagliare ma puoi vedere anche la scrittura se è valida o no.
    stasera subito dopo cena te li trasmetto, intanto continuo ad esercitarmi, ma penso di prepararmi altre schede fatte in questo modo, ho visto che funzionano bene e stimolano parecchio la memoria, in più ho notato che anche quando sbaglio, mi accorgo subito dell’errore, non devo arrivare a fare una verifica successiva, vuol dire che qualcosa in questa “zucca vuota” è rimasto di tutto quello che ho fatto finora. A questa sera Kaze san.
    P.S. olders comment funziona,grazie!

    1. Hai ragione, non ci pensavo perché mi son procurato una tastiera giapponese per esercitarmi a scrivere direttamente in kana…
      Senti, sai cosa, non caricarli… risolvo gli esercizi e scrivo in bianco le risposte, così devi solo evidenziarli per vedere le risposte… mi pare un’ottima idea, che dici? ^__^

    1. Se le hai caricate, per me è lo stesso… lo dicevo perché a ben pensarci è la cosa più saggia perché tutti possano fare l’esercizio… se scrivono a pc invece che a mano, l’esercizio non serve, viene giusto per forza…
      p.s. ancora una volta una tua osservazione mi è tornata maledettamente utile ^__^

      Ecco fatto, post aggiornato!

  10. Heelloooo! c’è qualcunoooo?
    Mi alleno con gli allungamenti vocalici………….Kaze san ti ho lasciato un commento sulla pagina degli esercizi, oramai è tardi vedrò domani all’ora di pranzo una tua risposta al riguardo.
    Ho visto ora il primo episodio di “working!!” sei sicuro che sta uscendo adesso?
    Io l’ho trovato da Fairy Tail fansub (già subbato dai kanjisub), completo.
    Si svolge in un ristorante e nel 1° ep. c’è l’arrivo del nuovo dipendente(minicon….)
    trovato in strada per caso………..

    1. Visto e risolto… in realtà non c’erano errori, devi aver letto il messaggio mentre era in fase di modifica o non si capisce come sia possibile… comunque grazie ^___^
      Working che hai trovato è la prima serie, la seconda serie deve iniziare… (hanno fatto solo un’anteprima)
      p.s. solo a leggere la tua descrizione mi è tornato in mente e mi scappava da ridere! XD

  11. Facevo riferimento a quello che mi avevi detto sul fatto che nella seconda serie c’erano due punti esclamativi(sempre se avevo capito bene)alla fine del titolo.
    Non capisco come sia possibile, ho stampato a casa la sera la prima copia degli esercizi, quando li avevi appena postati, poi l’ho fatto il giorno dopo e poi ancora oggi, non saprei dirti perchè vedo quelle due cose “diverse”
    Ribadisco che c’è qualcosa nel sito che mi odia………sarà uno spirito? chiamo un sacerdote shintoista e lo faccio purificare?(il sito, non tu) (-_^)

  12. Questo è tutto quello che sono riuscito a sapere su “girls’ work”

    Salve a tutti, qualcuno ha notizie riguardanti Girls’ Work? Date di uscita, eventuali trailer o prequel, o quant’altro?Grazie in anticipo per il vostro tempo.
    ありがとう ございます (^_^)

    Non si hanno ancora notizie su questa serie….prima doveva essere rilasciata come novel,poi hanno deciso invece di fargli un anime,in sostanza sembra non abbiano neanche loro le idee chiare sul da farsi.Che prima o poi uscirà sembra certo ma credo ci vorrà un pò,almeno il tempo dell’uscita delle due novel Witch of the Holy Night e Tsukihime Remake,quindi presumo se ne parlerà tra due-tre anni al massimo,anche se non escludo l’ipotesi che dopo Carnival Phantasm si comincerà a sentire qualche notizia in merito.Qui inserisco il sito che per ora conta una sola pagina,quasi volesse testimoniare l’andamento dei lavori…..http://www.girlswork-animation.com/

    1. OH! Grazie mille! Non sono le notizie che speravamo, ma meglio sapere qualcosa che nulla… e sono molto interessato ai lavori che faranno nel frattempo… in particolare la light novel (in sostanza un libro) remake di tsukihime… volevo proprio un finale alternativo… speriamo^^

  13. L’utilizzo delle pagine degli esercizi fatto con le soluzioni che si “illuminano” a richiesta è perfetto, perchè posso scrivere sul mio quaderno davanti allo schermo e poi richiamare la risposta subito dopo per vedere gli errori.
    Nella prima stesura ho fatto 4 errori di memoria e ben sei di “sonno”, sono arrivato ad invertire la frase addirittura(sho-shu- io l’ho riscritta nella traduzione shu-sho), mi sa che per qualche giorno devo andare a dormire con le galline(detto che indica l’andare a letto presto, nulla di oltraggioso……………che credi!).
    Ieri sera dop che ti ho lasciato ho fatto il pasticciere e alla fine della preparazione di un tiramisu da spavento era l’una e mezza, e stamane ero in coma.
    Conosci qualcuno più scemo di me?
    P.S. terzo episodio: arriva l’androfobica!!!!

    1. Guarda, dico sempre che il giapponese non è difficile come lo dipingono… però anche tu devi darti una chance e studiarlo a mente fresca! 😛 ^____^
      …a parte la storia del tiramisù, quello è giustificato, perché immagino che la mattina dopo tu abbia ricevuto un’ovazione… o almeno… io te l’avrei fatta… standing ovation di 10 minuti, come a Cannes o Venezia XD
      p.s. Working: e il bello che non è l’ultima ad arrivare… è un personaggio fantastico, ma ce ne sono altre due! la mia preferita, Yamada, arriverà tra un pochetto^^ l’ultima proprio l’ultimo episodio o quello prima^^

  14. Piacere, sono Luisa… ed sono approdata anche io qua^_^ con una super voglia di imparare il giapponese..anche se non ho molto tempo per via dell’uni -.-“.. quando avrò un pò di tempo libero inizierò a studiare l’hiragana..(ho ascoltato la canzone dell’hiragana..ahahah favolosa!).
    Non ricordo di preciso quando mi sono interessata alla lingua giapponese… diciamo che all’inizio era una semplice fissazione; e di fissazioni ne ho e ne ho avute parecchie che sono durate un mese via(come anche quando ero fissata ad imparare il tedesco e dopo un mese mi è passata la fissa °_°)… questa del giapponese invece è una fissazione che sta durando mesi, quindi credo che mi interessi veramente! e non solo: anche la cultura giapponese :D.. tra l’altro all’inizio, mi sembrava così complicato… proprio, una cosa impossibile da raggiungere!! e invece piano piano scaricando qualche programma per imparare kana e kanji e imparando in qualche sito online, adesso se vedo kanji in giro per dei siti giapponesi non mi fanno così paura come prima XD figuriamoci man mano che li imparo:)…..
    Ma sì, diciamolo: impossible is nothing!!!! 😛

    1. Ciao Luisa, stavo giusto qui sul blog a scrivere un post-lezione che mi è arrivato il messaggio di questo tuo commento ^__^

      Eh, sì, il Giappone (e il giapponese) è una “malattia” diversa… se ti prende è fatta… non ti lascia più…se poi vedi anime/leggi manga, come me… be’ non serve dirlo… Basta vedere i giapponesi: ho visto un signore in treno che leggeva il manga “Lone Wolf and the cub”.. avrà avuto più d’80 anni!
      In bocca al lupo per il tuo studio ^__^

      1. Esatto!! di anime ne guardo a non finire(e ne vorrei guardare altri ma non ne ho il tempo, altrimenti dovrei stare tutto il giorno al pc!), anche in lingua originale! Chissà, forse è proprio da quando ho iniziato a vedere anime in streaming sub ita che mi è venuta ancora di più questa voglia… E’ una lingua, che ascoltandola non so, mi fa rilassare!(al contrario di altri che mi hanno detto che è una lingua troppo “forte”, “calcata”.. bah, io non la vedo così). Per quanto riguarda i manga invece.. beh mi piacerebbe leggerli ma non ne ho nè il tempo nè spazio a casa mia dove metterli T_T però chissà che bello leggerli sul treno direttamente in Giappone!:P
        Crepi per lo studio:( mia sorella mi ha detto che se supero l’esame mi porta al Moroboshi XD

  15. Ciao Kaze san, niente standing ovation perchè io sono l’unico che il sabato lavora e si alza la mattina mentre tutti gli altri dormono, ma stasera quando sono tornato ne mancava la metà, segno che è piaciuto.
    Stasera non riesco a vedere nessun episodio perchè il sabato ci vediamo un film tutti insieme, e questa volta ho scelto io, AVATAR………Io ti vedo…….che bello, che fantasia lo sceneggiatore e che lavorone di effetti speciali una volta tanto non solo dedicati ad esplosioni e violenza.
    Benvenuta LUISA, spero ti unirai a noi nelle chiacchere a ruota libera che fanno di questo forum il migliore di tanti a cui sono iscritto.
    Il nostro “amico” è sempre disponibile per tutti e ama le cose che amiamo noi, cosa pretendere di più?
    おやすみなさい あした あいましょ

    1. Salto tutta la parte iniziale che condivido appieno e arrivo alla frase giapponese… giusta! Mi hai scordato solo l’allungamento, ma, decido io, è colpa dell’ora tarda… aimashou.
      Posta la familiarità tra noi, insomma, aggiustando l’espressione base su quello che è questo particolare contesto, io direi:
      mata ashita, oyasumi.
      Letteralmente: “di nuovo domani, buonanotte”… più difficile “da mettere insieme”, ma più naturale detto tra me e te ^__^
      Anche “jaa, mata” o “mata naa” o “mata aou” sono perfetti saluti “generici” (tipo “ci vediamo”) adatti a questo contesto.
      Fine lezione personalizzata e non richiesta ^__^;;;;
      おやすみ (-_^)

  16. Aiuto! Purtroppo non è sonno, ma fiducia mal riposta, anche il mio libricino della aVALLARDI(Mario Scalise,Atsuko Mizoguchi) di coversazione giapponese ha fallito……..anche loro lo hanno scritto a notte fonda facendo i miei stessi errori!
    Meglio ridere di queste cose altrimenti…….

    1. UN errore. Hai scritto aimasho invece di aimashou. La U finale nelle forme esortative è “standard”, inevitabile nel linguaggio normale… Non mettere gli allungamenti è uno degli errori più comuni in assoluto tra gli studenti… Ricordo che a Giapponese 3 prima del compito la prof striglia tutti dicendo un “e mi raccomando, siete al terzo anno, vedete di ricordarvi gli allungamenti!”
      Uno dei due libri di scalise, che ho, riporta l’allungamento della o con il trattino sopra, forse hai visto male? L’altro suo libro trascrive “aimashoo” il che è una pessima scelta perché se scrivi con l’ime “amashoo” e lo trasformi in kanji (con lo spazio) ottieni un’assurdità: 合間所尾 …bisogna quindi ricordare che il 99% delle volte aimashoo (pronuncia corretta) è in realtà scritto aimashou (in kana: あいましょう)… infatti se scrivi così in kana e poi trasformi in kanji ottieni: 会いましょう che è la giusta parola.
      No perché sai, così sembra che tutti i libri mi diano torto… e che quindi molto probabilmente HO torto… o almeno è ciò che penserà chi non conosce la lingua…
      Solo nei manga gli allungamenti vengono a volte eliminati… ma non è diverso dal mio scrivere “moooolto” per rendere un’intonazione (anche se qui, in italiano, la modifica è mettere un allungamento, non toglierlo come in giapponese).
      Ad esempio puoi trovare おはよ invece di おはよう …ma come dicevo la cosa si limita al linguaggio colloquiale dei manga o, in generale, giovanile…
      Ok, spero sia tutto chiaro, non è un argomento facilmente digeribile… E ora che ti ho parlato mi è tornato in mente il tiramisù… vado a supplicare mia madre… ^__^””

  17. Buongiorno!!
    Grazie del benvenuto Diego :).. Quando potrò mi unirò sicuramente alle vostre conversazioni, tempo permettendo! anche perchè pure io penso che questo blog sia migliore e utile di tanti altri che ho visitato.. e infatti è la prima volta che mi iscrivo ad un blog^^ devi esserne onorato, Riccardo XD
    Comunque adesso scappo a ripassare(o ristudiare-.-) psicologia che domani ho l’esame…è inutile, tanto so che non lo supererò!:(
    A presto!! 😀

Rispondi a AnonimoAnnulla risposta

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.