Come vedi nell’immagine in alto ho realizzato, a grande richiesta, DUE serie per imparare il giapponese da autodidatti. Attenzione…
I contenuti sono gli stessi, cambia solo la grafica!
Scegli lo stile che fa per te!
I link qui sotto ti porteranno alla pagina di presentazione di ciascuna serie…
◉ IMPARARE IL GIAPPONESE DAVVERO 1
Materiale online!
Tutto il materiale online (audio, dizionarietti, test JLPT…) è lo stesso per i due libri ed è disponibile nelle pagine di ciascuna serie.

Ciao Riccardo.
Ho comprato questi libri un paio di settimane fa e sono davvero fantastici. Magari tutte le grammatiche o i libri per imparare una lingua fossero scritti così! E’ davvero un piacere studiare il Giapponese su questi testi, davvero TANTISSIMI complimenti. Sono sicuro che è stato un bello sforzo scriverli. Anche se sono al paragrafo 10 non vedo l’ora che escano anche i successivi, eh eh.
Grazie di cuore per questo bel lavoro!
Francesco
Ho acquistato i libri di recente e ho cominciato!
Faticoso ma bellissimo!
どうもありがとうございます
Francesco Moretta (Roma)
PS: qualcuno mi potrebbe gentilmente confermare se il mio Cognome e Nome in Katakana così sono corretti?
Moretta. Francesco
モレータ フランチェスコ
Grazie a te! Mi fa piacere che ti piaccia!
Spero ci lascerai una recensione su Amazon, anche solo poche parole, ne abbiamo un gran bisogno! ^__^;;
Per la tua domanda… Quasi! モレータ è moreeta… sembra la pronuncia all’inglese del tuo cognome (qualche giapponese leggendo il tuo cognome potrebbe quindi pensare si pronunci モレータ). Meglio quindi scrivere モレッタ moretta (il piccolo tsu, in katakana ッ, crea le doppie).
Il nome フランチェスコ invece è giusto.
Buono studio! ^_^
Grazie., Ho appena aggiunto le recensioni in Amazon, immagino debbano essere verificate prima di comparire “pubblicate”.
Grazie mille!!
Ciao Riccardo, ho quasi finito il tuo libro ( cap.99 ), come posso proseguire il mio studio? E quando esce il secondo volume? ( Perchè esce un secondo volume VERO?!?! ) Grazie mille per il tuo splendido lavoro!
Ciao, scusa il ritardo nella risposta! Ho visto il messaggio quando non potevo rispondere e poi mi sono dimenticato 😭
Per il secondo volume ci vorrà tempo purtroppo, ma uscirà *sicuramente*
Sul come proseguire… C’è un articolo per i libri per il JLPT livello n4 e ho risposto da non molto ad una domanda simile (ad un tuo omonimo, pensa te) nei commenti a quell’articolo.
Ti linko il commento, ma poi leggi anche l’articolo
https://studiaregiapponese.com/2020/04/19/cosa-fare-dopo-un-corso-il-giapponese-al-livello-n4/comment-page-1/#comment-35371
Ciao Riccardo! mi piacerebbe mettermi a studiare seriamente il giapponese e dopo aver confrontato i diversi libri e corsi a disposizione in lingua italiana, i tuoi mi sembrano di gran lunga i migliori… non ho intenzioni di sostenere il JLPT, ma credo che comunque seguire un unico corso organizzato con un metodo coerente sia meglio che saltare da un testo all’altro, soprattutto all’inizio quando si tratta di acquisire le basi di una lingua. Per questo, dato che al momento i tuoi libri coprono il livello n5, preferirei magari aspettare un poco prima di iniziare, così da non dovermi interrompere sul più bello in attesa dei successivi… quindi la domanda è: se incomincio quest’estate (o eventualmente in autunno) e contando di metterci circa 8/9 mesi per fare Kana, Capire i kanji 1, il corso n5 e Capire i kanji 2 (che se non ho capito male è quasi in arrivo), è probabile che non dovrò aspettare poi troppo per l’uscita del corso n4? oppure devo per il momento “rassegnarmi” e ricorrere all’articolo su “cosa fare dopo un corso: il giapponese al livello n4”?
Grazie dei complimenti e dell’interesse per il corso.
Per l’inverno del 2024, *se non succede nulla che scombina i miei piani* (e ultimamente ne succede una al giorno!), dovrei riuscire a pubblicare perlomeno un nuovo volume del corso.
Comunque tu decida di proseguire… Buono studio! 😊
Grazie a te della risposta… che è proprio quella che speravo! so bene che riuscire a scrivere e pubblicare un libro (o nel tuo caso addirittura un’intera serie) dipende da tanti fattori, spesso indipendenti dalla buona volontà dell’autore… per questo ti chiedevo appunto solo un’indicazione di massima. A questo punto non vedo l’ora di iniziare il mio studio del giapponese in tua compagnia…
Buon lavoro e GRAZIE per tutto quello che tu e tua moglie state facendo da anni per tutti noi appassionati del Giappone e della sua cultura!