AMV, non il PV che non trovo, ma leggendo il resto dell’articolo c’è la traduzione, mia e dal giapponese… come sempre (-_^) La canzone sarebbe delle GirlDeMo, a.k.a. Girls Dead Monster (GlDeMo, GalDeMo, GarDeMo o GaruDeMo che dir si voglia), ma l’ho indicata attribuendola a Marina perché nell’anime relativo, Angel Beats!, è l’unica canzone che… Read More
JPop ♥ Kuuki koudan ☆ Aoi Hana
Qui di seguito trovate il testo in hiragana di questa Aoi Hana (Fiore Blu), dei Kuuki-koudan, in giapponese 空気公団 … proprio come Kanashimi shiran kao, di un paio di giorni fa. Anche questa è da cantare (o leggere^^) come esercizio… spero vi sembri meglio dei soliti esercizi noiosi… Non è il vostro genere? Se fosse… Read More
JPop ♥ Kuuki koudan ☆ Kanashimi shiran kao
悲しみ知らん顔 (link ai kanji) si legge kanashimi shiran kao, che è traducibile letteralmente “(con) un viso che non conosce tristezza“, ma è meglio, in base alla frase fatta “shiran kao”, tradurlo: Fingere di non conoscere la tristezza. Qui di seguito travate il testo in hiragana di questa canzone… è breve e molto lenta. Spero sia… Read More
JPop ♥ Hitomi Takahashi ☆ Tsuyoku nare
Qui di seguito travate il testo in hiragana di questa canzone …è particolarmente lenta, così dovrebbe costituire un buon esercizio… spero vada bene per tutti. Ditemi che ve ne pare di questa idea di fare esercizio di lettura con le canzoni ^__^ Se avete curiosità di leggere la traduzione, sappiate che si trova a QUESTO… Read More
JPop ♥ Girls Dead Monster ☆ Ichiban no Takaramono (traduzione)
Leggendo il resto dell’articolo trovate, finalmente, la traduzione dal giapponese (tradotta da me, peraltro^^) di Ichiban no Takaramono (Il [mio] tesoro più prezioso), una delle canzoni più apprezzate dell’anime Angel Beats! Canzone commovente al punto che nel concerto di chiusura LiSA non è riuscita a trattenersi e si è chiaramente messa a piangere mentre cantava…… Read More
JPop ♥ Masayoshi Yamazaki ☆ One more time, one more chance (traduzione)
Vi consiglio di vederlo in HD (prima deve partire il video, quindi cliccate su 380p e scegliete 720p o 1080p) One more time, one more chance, “un’altra volta, un’altra occasione” è una canzone del 1997, di Masayoshi Yamazaki. E’ tornata alla ribalta con il film d’animazione “5 centimetri al secondo” (5 cm/s), in originale “Byousoku… Read More
JPop ♥ THE BLU HEARTS ☆ Owaranai Uta (traduzione)
終わらない歌 , “una canzone senza fine”, è una canzone di fine anni ’80 ancora molto “popolare” in Giappone (tanto che è comparsa come cover in un paio di film recenti, come Linda Linda Linda, dove la esegue una band fittizia chiamata Paran Maum o “Paranmaum” che dir si voglia). E’ a dir poco carica d’energia… Read More
JPop ♥ Takahashi Yuu ☆ Fuku Warai (traduzione)
Come preannunciato, ecco la traduzione con il PV originale…
JPop ♥ supercell ☆ Oshiete ageru
Una canzone molto divertente di un gruppo in forte ascesa (almeno fino a qualche mese fa, si sa come vanno le mode in Giappone^^). Tradurre canzoni è sempre stato un mio hobby, spero di poter postare un po’ delle traduzioni che giacciono in giro su siti vari e cartelle dimenticate nel mio pc… Ma è… Read More