Di seguito trovate un elenco dei nuovi jōyō kanji: i 196 kanji aggiunti ai jōyō kanji dalla recente riforma (del 2010) che ha sancito il passaggio dai 1945 常用漢字 (jouyou kanji) ai nuovi 2136 常用漢字 (jouyou kanji). Troverete questo nuovo elenco indicato anche come 改定常用漢字 (kaitei jouyou kanji), anche se di fatto il nome non è cambiato (come avvenne invece, nel 1981, quando si passò dai touyou kanji ai jouyou kanji).
Per la precisione le riforma prevede l’aggiunta dei seguenti 196 kanji e l’eliminazione di 5 kanji, ovvero 勺 錘 銑 脹 匁 …tuttavia io non intendo toglierli dai 1945 vecchi jouyou, quindi, come potete vedere, la numerazione parte da 1946 e finisce a 2141 (e non a 2136).
Alcune note importanti si trovano, a volte, in una riga aggiuntiva dopo on’yomi e kun’yomi. Di seguito trovate i simboli e le espressioni usate in queste note:
- (⇔) invita a confrontare la kun’yomi con la parola indicata
- (*) indica un composto con pronuncia irregolare di almeno uno dei kanji presenti
- (A, B は, C, D とも書く。) significa “A, B si scrivono anche C e D rispettivamente“
- (◊ A は, Cとも。) significa “A (in kanji) si pronuncia anche C (in kana)“
- (Pr/scr alt.) significa che sia la pronuncia che la scrittura subiscono una variazione
- (▾) indica una pronuncia aggiunta da me (perché l’ho reputata importante)
- (!) significa che la pronuncia non è segnalata, ma la parola indicata va saputa
- Un secondo kanji, in grande ma tra parentesi (X), indica una vecchia forma del kanji
- Un secondo kanji, in grande ma tra parentesi quadre, [Y], indica una forma tollerata
- NB per la precisione, (X) è una 旧字体 kyuujitai, [Y] è una 許容字体 kyoyoujitai
Attenzione! Per vedere correttamente le forme tollerate (tra parentesi quadre), dovete aver installato il font IPA P明朝. Potete trovarlo a questo indirizzo (cliccate su 同意する/Accept e poi scaricate ipam00303.zip(5.49 MB), quindi installatelo semplicemente copiandolo nella cartella C:\windows\fonts\). Il file copiato nella cartella dovrebbe esser visualizzato come IPAPMincho, anche se il vero nome file è ipamp_0.ttf). Per il resto il font utilizzato è Meiryo UI che vi consiglio caldamente per ottenere la miglior visualizzazione possibile (altrimenti non garantisco del risultato).
Chi cerca questa tabella ovviamente non ha bisogno di grossi aiuti nello studio… ragione per cui comincio a postare quest’elenco senza significati, solo con delle parole d’esempio per ciascuna pronuncia. Mi riprometto però d’aggiungere i significati dei kanji e almeno la pronuncia degli esempi riportati.
N | Kanji | ON | Kun | Esempi |
1946 | 挨 | アイ | 挨拶 | |
1947 | 曖 | アイ | 曖昧 | |
1948 | 宛 | あてる | 宛てる、宛先 | |
⇔ 当てる、充てる | ||||
1949 | 嵐 | あらし | 嵐、砂嵐 | |
1950 | 畏 | イ | 畏敬、畏怖 | |
おそれる | 畏れる、畏れ | |||
⇔ 恐れる | ||||
1951 | 萎 | イ | 萎縮 | |
なえる | 萎える | |||
1952 | 椅 | イ | 椅子 | |
1953 | 彙 | イ | 語彙 | |
1954 | 茨 | いばら | 茨城県 | |
1955 | 咽 | イン | 咽喉 | |
1956 | 淫 | イン | 淫行、淫乱 | |
みだら | 淫らな | |||
1957 | 唄 | うた | 小唄、長唄 | |
⇔ 歌 | ||||
1958 | 鬱 | ウツ | 憂鬱 | |
1959 | 怨 | エン | 怨恨 | |
オン | 怨念 | |||
1960 | 媛 | エン | 才媛 | |
* 愛媛(えひめ)県 | ||||
1961 | 艶 (艷) | エン | 妖艶 | |
つや | 艶、色艶 | |||
▾ 艶やかな (つややか/ * あでやか) | ||||
1962 | 旺 | オウ | 旺盛 | |
1963 | 岡 | おか | 岡山県、静岡県、福岡県 | |
1964 | 臆 | オク | 臆説、臆測、臆病 | |
「臆説」、「臆測」は、「憶説」、「憶測」とも書く。 | ||||
1965 | 俺 | おれ | 俺 | |
1966 | 苛 | カ | 苛酷、苛烈 | |
いじめる ▾ | 苛める、苛め | |||
いら ▾ | 苛々、苛立ち、苛立たしい | |||
1967 | 牙 | ガ | 牙城、歯牙 | |
ゲ | 象牙 | |||
きば | 牙 | |||
1968 | 瓦 | ガ | 瓦解 | |
かわら | 瓦、瓦屋根 | |||
1969 | 楷 | カイ | 楷書 | |
1970 | 潰 | カイ | 潰瘍 | |
つぶす | 潰す | |||
つぶれる | 潰れる | |||
1971 | 諧 | カイ | 俳諧 | |
1972 | 崖 | ガイ | 断崖 | |
がけ | 崖下 | |||
1973 | 蓋 | ガイ | 頭蓋骨 | |
ふた | 蓋、火蓋 | |||
1974 | 骸 | ガイ | 形骸化、死骸 | |
1975 | 柿 | かき | 柿 | |
1976 | 顎 | ガク | 顎関節 | |
あご | 顎 | |||
1977 | 葛 | カツ | 葛藤 | |
くず | 葛、葛湯 | |||
1978 | 釜 | かま | 釜 | |
1979 | 鎌 | かま | 鎌、鎌倉時代 | |
1980 | 韓 | カン | 韓国 | |
1981 | 玩 | ガン | 玩具、愛玩 | |
1982 | 伎 | キ | 歌舞伎 | |
1983 | 亀 (龜) | キ | 亀裂 | |
かめ | 亀 | |||
1984 | 毀 | キ | 毀損、毀誉 | |
1985 | 畿 | キ | 畿内、近畿 | |
1986 | 臼 | キュウ | 臼歯、脱臼 | |
うす | 石臼 | |||
1987 | 嗅 | キュウ | 嗅覚 | |
かぐ | 嗅ぐ | |||
1988 | 巾 | キン | 頭巾、雑巾 | |
1989 | 僅 | キン | 僅差 | |
わずか | 僅かな | |||
1990 | 錦 | キン | 錦秋 | |
にしき | 錦絵 | |||
1991 | 惧 | グ | 危惧 | |
1992 | 串 | くし | 串刺し、串焼き | |
1993 | 窟 | クツ | 巣窟、洞窟 | |
1994 | 熊 | くま | 熊 | |
1995 | 詣 | ケイ | 参詣 | |
もうでる | 詣でる、初詣 | |||
1996 | 憬 | ケイ | 憧憬 | |
1997 | 稽 | ケイ | 稽古、滑稽 | |
1998 | 隙 | ゲキ | 間隙 | |
すき | 隙間 | |||
「隙間」は、「透き間」とも書く。 | ||||
1999 | 桁 | けた | 桁違い、橋桁 | |
2000 | 拳 | ケン | 拳銃、拳法 | |
こぶし | 握り拳 | |||
2001 | 鍵 | ケン | 鍵盤 | |
かぎ | 鍵、鍵穴 | |||
2002 | 舷 | ゲン | 舷側、右舷 | |
2003 | 股 | コ | 股間、股関節 | |
また | 内股、大股 | |||
2004 | 虎 | コ | 虎穴、猛虎 | |
とら | 虎 | |||
2005 | 錮 | コ | 禁錮 | |
2006 | 勾 | コウ | 勾配、勾留 | |
2007 | 梗 | コウ | 心筋梗塞、脳梗塞 | |
2008 | 喉 | コウ | 喉頭、咽喉 | |
のど | 喉、喉元 | |||
2009 | 乞 | こう | 乞う、命乞い | |
⇔ 請う | ||||
2010 | 傲 | ゴウ | 傲然、傲慢 | |
2011 | 駒 | こま | 持ち駒 | |
2012 | 頃 | ころ | 頃、日頃 | |
2013 | 痕 | コン | 痕跡、血痕 | |
あと | 痕、傷痕 | |||
⇔ 跡、後 | ||||
2014 | 沙 | サ | 沙汰 | |
2015 | 挫 | ザ | 挫折、頓挫 | |
2016 | 采 | サイ | 采配、喝采 | |
2017 | 塞 | サイ | 要塞 | |
ソク | 脳梗塞、閉塞 | |||
ふさぐ | 塞ぐ | |||
ふさがる | 塞がる | |||
2018 | 埼 | さい | 埼玉県 | |
2019 | 柵 | サク | 鉄柵 | |
2020 | 刹 | サツ | 古刹、名刹 | |
セツ | 刹那 | |||
2021 | 拶 | サツ | 挨拶 | |
2022 | 斬 | ザン | 斬殺、斬新 | |
きる | 斬る | |||
⇔ 切る | ||||
2023 | 恣 | シ | 恣意的 | |
2024 | 摯 | シ | 真摯 | |
2025 | 餌 [餌] | ジ | 好餌、食餌 | |
えさ | 餌 | |||
え | 餌食 | |||
2026 | 鹿 | しか | 鹿、鹿煎餅 | |
か | 馬鹿、鹿児島、鹿の子 | |||
2027 | 叱 | シツ | 叱責 | |
しかる | 叱る | |||
2028 | 嫉 | シツ | 嫉妬 | |
2029 | 腫 | シュ | 腫瘍 | |
はれる | 腫れる、腫れ | |||
はらす | 腫らす | |||
2030 | 呪 | ジュ | 呪縛、呪文 | |
のろう | 呪う | |||
2031 | 袖 | シュウ | 領袖 | |
そで | 袖、半袖 | |||
2032 | 羞 | シュウ | 羞恥心 | |
2033 | 蹴 | シュウ | 一蹴 | |
ける | 蹴る | |||
け ▾ | 蹴散らす、足蹴、蹴鞠 | |||
Ho “ke”, non solo “keri”, ma keru è v5r! Pr/scr alt. 「蹴飛ばす」は、「蹴っ飛ばす」とも。 |
||||
2034 | 憧 | ショウ | 憧憬 | |
あこがれる | 憧れる、憧れ | |||
◊ 「憧憬」は、「ドウケイ」とも。 | ||||
2035 | 拭 | ショク | 払拭 | |
ふく | 拭く | |||
ぬぐう | 拭う | |||
2036 | 尻 | しり | 尻、尻込み、目尻 | |
* 尻尾(しっぽ) | ||||
2037 | 芯 | シン | 芯 | |
2038 | 腎 | ジン | 腎臓、肝腎 | |
「肝腎」は、「肝心」とも書く。 | ||||
2039 | 須 | ス | 必須 | |
2040 | 裾 | すそ | 裾、裾野 | |
2041 | 凄 | セイ | 凄惨、凄絶 | |
すごい ▾ | 凄い | |||
2042 | 醒 | セイ | 覚醒 | |
さめる ▾ | 醒める | |||
さます ▾ | 醒ます | |||
2043 | 脊 | セキ | 脊髄、脊柱 | |
2044 | 戚 | セキ | 親戚 | |
2045 | 煎 | セン | 煎茶 | |
いる | 煎る、煎り豆 | |||
2046 | 羨 | セン | 羨望 | |
うらやむ | 羨む | |||
うらやましい | 羨ましい | |||
2047 | 腺 | セン | 前立腺、涙腺 | |
2048 | 詮 | セン | 詮索、所詮 | |
2049 | 箋 | セン | 処方箋、便箋 | |
2050 | 膳 | ゼン | 膳、配膳 | |
2051 | 狙 | ソ | 狙撃 | |
ねらう | 狙う、狙い | |||
2052 | 遡 [遡] | ソ | 遡及、遡上 | |
さかのぼる | 遡る | |||
2053 | 曽 (曾) | ソウ | 曽祖父、曽孫 | |
ゾ | 未曽有 | |||
2054 | 爽 | ソウ | 爽快 | |
さわやか | 爽やかな | |||
2055 | 痩 (瘦) | ソウ | 痩身 | |
やせる | 痩せる | |||
2056 | 踪 | ソウ | 失踪 | |
2057 | 捉 | ソク | 捕捉 | |
とらえる | 捉える | |||
⇔ 捕らえる | ||||
2058 | 遜 [遜] | ソン | 謙遜、不遜 | |
2059 | 汰 | タ | 沙汰 | |
2060 | 唾 | ダ | 唾液、唾棄 | |
つば | 唾、眉唾 | |||
* 固唾 (かたず); ◊ 「唾」は、「つばき」とも。 | ||||
2061 | 堆 | タイ | 堆積 | |
2062 | 戴 | タイ | 戴冠、頂戴 | |
2063 | 誰 | だれ | 誰 | |
2064 | 旦 | タン | 一旦、元旦 | |
ダン | 旦那 | |||
2065 | 綻 | タン | 破綻 | |
ほころびる | 綻びる | |||
2066 | 緻 | チ | 緻密、精緻 | |
2067 | 酎 | チュウ | 焼酎 | |
2068 | 貼 | チョウ | 貼付 | |
はる | 貼る | |||
⇔ 張る; ◊ 「貼付」は、「テンプ」とも。 | ||||
2069 | 嘲 | チョウ | 嘲笑、自嘲 | |
あざける | 嘲る | |||
2070 | 捗 | チョク | 進捗 | |
2071 | 椎 | ツイ | 椎間板、脊椎 | |
2072 | 爪 | つめ | 爪、生爪 | |
つま | 爪先、爪弾く | |||
2073 | 鶴 | つる | 鶴、千羽鶴 | |
2074 | 諦 | テイ | 諦観、諦念 | |
あきらめる | 諦める | |||
2075 | 溺 | デキ | 溺愛、溺死 | |
おぼれる | 溺れる | |||
2076 | 塡 | テン | 装塡、補塡 | |
2077 | 妬 | ト | 嫉妬 | |
ねたむ | 妬む | |||
2078 | 賭 |
ト | 賭場、賭博 | |
かける | 賭ける、賭け | |||
⇔ 掛ける、懸ける、架ける | ||||
2079 | 藤 | トウ | 葛藤 | |
ふじ | 藤、藤色 | |||
2080 | 瞳 | ドウ | 瞳孔 | |
ひとみ | 瞳 | |||
2081 | 栃 | とち | 栃木県 | |
2082 | 頓 | トン | 頓着、整頓 | |
とみに ▾ | 頓に | |||
2083 | 貪 | ドン | 貪欲 | |
むさぼる | 貪る | |||
2084 | 丼 | どんぶり | 丼、丼飯 | |
どん | 牛丼、天丼 | |||
2085 | 那 | ナ | 刹那、旦那 | |
2086 | 奈 | ナ | 奈落 | |
2087 | 梨 | なし | 梨 | |
2088 | 謎 [謎] | なぞ | 謎 | |
2089 | 鍋 | なべ | 鍋、鍋料理 | |
2090 | 匂 | におう | 匂う、匂い | |
⇔ 臭う | ||||
2091 | 虹 | にじ | 虹 | |
2092 | 捻 | ネン | 捻挫、捻出 | |
2093 | 罵 | バ | 罵声、罵倒 | |
ののしる | 罵る | |||
2094 | 剝 | ハク | 剝製、剝奪 | |
はがす | 剝がす | |||
はぐ | 剝ぐ | |||
はがれる | 剝がれる | |||
はげる | 剝げる | |||
2095 | 箸 | はし | 箸 | |
2096 | 氾 | ハン | 氾濫 | |
2097 | 汎 | ハン | 汎用 | |
2098 | 阪 | ハン | 阪神、京阪 | |
(!) 大阪(おおさか)府 | ||||
2099 | 斑 | ハン | 斑点 | |
2100 | 眉 | ビ | 眉目、焦眉 | |
ミ | 眉間 | |||
まゆ | 眉毛 | |||
2101 | 膝 | ひざ | 膝、膝頭 | |
2102 | 肘 | ひじ | 肘、肘掛け | |
2103 | 阜 | フ | 岐阜県 | |
2104 | 訃 | フ | 訃報 | |
2105 | 蔽 | ヘイ | 隠蔽 | |
2106 | 餅 [餅] (餠) | ヘイ | 煎餅 | |
もち | 餅屋、尻餅 | |||
2107 | 璧 | ヘキ | 完璧、双璧 | |
2108 | 蔑 | ベツ | 蔑視、軽蔑 | |
さげすむ | 蔑む | |||
2109 | 哺 | ホ | 哺乳類 | |
2110 | 蜂 | ホウ | 蜂起 | |
はち | 蜜蜂 | |||
2111 | 貌 | ボウ | 変貌、美貌 | |
2112 | 頰 | ほお | 頰、頰張る | |
◊ 「頰」は、「ほほ」とも。 | ||||
2113 | 睦 | ボク | 親睦、和睦 | |
2114 | 勃 | ボツ | 勃興、勃発 | |
2115 | 昧 | マイ | 曖昧、三昧 | |
2116 | 枕 | まくら | 枕、枕元 | |
2117 | 蜜 | ミツ | 蜜、蜜月 | |
2128 | 冥 | メイ | 冥福 | |
ミョウ | 冥加、冥利 | |||
2119 | 麺 (麵) | メン | 麺類 | |
2120 | 冶 | ヤ | 冶金、陶冶 | |
* 鍛冶(かじ) | ||||
2121 | 弥 (彌) | や | 弥生 | |
* 弥生(やよい) | ||||
2122 | 闇 | やみ | 闇夜、暗闇 | |
2123 | 喩 | ユ | 比喩 | |
2124 | 湧 | ユウ | 湧水、湧出 | |
わく | 湧く | |||
⇔ 沸く | ||||
2125 | 妖 | ヨウ | 妖怪、妖艶 | |
あやしい | 妖しい | |||
⇔ 怪しい | ||||
2126 | 瘍 | ヨウ | 潰瘍、腫瘍 | |
2127 | 沃 | ヨク | 肥沃 | |
2128 | 拉 | ラ | 拉致 | |
2129 | 辣 | ラツ | 辣腕、辛辣 | |
2130 | 藍 | ラン | 出藍 | |
あい | 藍色、藍染め | |||
2131 | 璃 | リ | 浄瑠璃 | |
2132 | 慄 | リツ | 慄然、戦慄 | |
2133 | 侶 | リョ | 僧侶、伴侶 | |
2134 | 瞭 | リョウ | 明瞭 | |
2135 | 瑠 | ル | 浄瑠璃 | |
2136 | 呂 | ロ | 風呂 | |
2137 | 賂 | ロ | 賄賂 | |
2138 | 弄 | ロウ | 愚弄、翻弄 | |
もてあそぶ | 弄ぶ | |||
2139 | 籠 | ロウ | 籠城 | |
かご | 籠 | |||
こもる | 籠もる | |||
「籠もる」は、「籠る」とも書く。 | ||||
2140 | 麓 | ロク | 山麓 | |
ふもと | 麓 | |||
2141 | 脇 | わき | 脇腹、両脇 |
Questi kanji però non sono tutto ciò che è stato modificato dalla riforma! Senza contare le (poche) cose eliminate, possiamo guardare a cos’altro è stato aggiunto… ad esempio, le pronunce elencate qui di seguito sono state aggiunte a kanji che erano già dei jouyou kanji. Nell’elenco sono divise in base all’anno scolastico in cui il kanji viene studiato.
N.B. Il katakana è usato per indicare pronunce ON, mentre per le kun ho usato l’hiragana. Il punto indica che quel che segue (a destra) è tutto okurigana: こた.える → 応える
中(ジュウ)
3° anno
速(はや.まる)
他(ほか)
委(ゆだ.ねる)
育(はぐく.む)
全(すべ.て)
放(ほう.る)
館(やかた)
4° anno
要(かなめ)
関(かか.わる/かかわ.る)
類(たぐ.い)
5° anno
務(つと.まる)
応(こた.える)
混(こ.む)
6° anno
私(わたし)
創(つく.る)
Scuole superiori
描(か.く)
臭(にお.う)
伸(の.べる)
振(ふ.れる)
絡(から.める)
粋(いき)
逝(い.く)
拙(つたな.い)
旬(シュン)
滑(コツ)
鑑(かんが.みる)
癒(い.える e い.やす)
Esiste un’altra breve lista, che probabilmente, un giorno, realizzerò “come si deve”, composta da 85 kanji che inizialmente si era pensato di includere nei jouyoukanji, ma sono poi stati scartati durante i lavori per la riforma. Ve li elenco per vostro interesse personale… Alcuni sono usati spesso, almeno con una delle loro pronunce (come “uso” o “nozoku”). Certo, come dicevo, per ora niente lista: sta a voi cercarli su un dizionario come tagaini jisho o usando l’estensione per firefox “rikaichan”. Intanto eccovi questo elenco (vi indico in rosso quelli che a mio parere sono più importanti, incluso 馳 che non farebbe parte degli 85 esaminati e scartati):
叩 噓 噂 濡 笠 嬉 朋 覗 撫 溜 鷹 揃 頷 摑 翔 喋 嚙 洩 禄 栗 馴 駕 鴨 淵 駿 蘭 胡 蘇 狼 蝶 搔 惚 蒼 腿 菩 吊 雀 樽 壺 祀 卿 歪 棲 磯 桶 鷲 媚 寵 秤 套 醬 疼 賤 顚 糊 誼 截 綬 庄 毅 揆 躇 躊 憐 狽 萌 撥 謳 蔓 捏 饉 倦 屛 恍 斡 膠 疇 謗 乖 誹 蒙 聘 憚 哨 諜 馳
Quelle che vedete elencate sono, in molti casi, le forme più “antiquate” (kyuujitai); tenetelo presente e cercate di riconoscere le corrispondenti forme più moderne (shinjitai). Forse lo sapete, ma per sicurezza: in genere passando alla shinjitai un radicale cambia lievemente forma, ed il radicale appare più semplice. Per esempio: 噓 → 嘘 , mentre 屛 → 屏 .
Se usate questa lista dei 196 nuovi kanji, se la vorreste diversa o avete dei consigli, commentate per favore! Tra l’altro se foste già vsì avanti nello studio, forse vi va di partecipare all’arricchimento del blog… fatemi sapere! Nel frattempo… Buono studio! ♥
Per me questa è davvero arabo… se un giorno scriverai le traduzioni in italiano forse allora la leggerò… nel frattempo devo studiarmi i kanji di 6 livelli!!! Cmq meraviglioso davvero!!
Be’, questi sono alla fine dell’elenco complessivo di 2136 kanji, è ovvio che al momento non ti dicano nulla …e comunque tranquilla, ho sempre previsto di aggiungere le traduzioni e le aggiungerò ben prima che ti servano anche questi kanji (-_^) Buono studio con i primi livelli ^___^
grazieeee!! cmq ero indecisa su che libro comprare sui kanji, in modo da studiarmeli prima di arrivare con il corso che sto seguendo, bene… praticamente mi sto stampando tutto il tuo blog!!ahahah!! non so se mi conviene a forza di comprare carta e cartucce, però è tutto chiarissimo!! quindi chissene!! non lo divulgherò e non lo pubblicherò (-_^) (ovviamente)!!
Perché di alcuni kanji ci sono sia la forma semplificata che quella tradizionale?
Perchè sono entrambe in uso… in genere sebbene sia stata creata la semplificata, la gente ha preferito continuare a usare la forma tradizionale.