JPop ♥ Sakura Merry Man ☆ Aikotoba

Ecco qui, a grande richiesta (perché essere commentatori fissi del blog comporta certi privilegi), una nuova canzone. È un po’ più veloce del solito, così ho messo il testo in hiragana e anche in roomaji… volevo approfittarne per dare a tutti l’occasione di fare un po’ d’esercizio, ma essendo più veloce ho aggiunto, appunto, anche il karaoke in roomaji.
Ah, si tratta dell’ending della seconda serie dell’anime “Sekai-ichi hatsukoi”. Ho postato la sigla (da 1 min. e 30s), non perché sia il mio genere di anime (maligni…), ma perché proprio non trovo il PV… il che è strano visto che il testo è disponibile^^
Se trovate il video, per favore avvertitemi così lo inserisco qui ^__^

Di seguito trovate il testo!

ずっと つたえたい の は とどけたい の は ただ ひとつ の アイ ラブ ユー
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no I love you
おくる の は ずっと きみ だけに
okuru no wa zutto kimi dake ni
どう しよう も ない とめられない
dou shiyou mo nai tomerarenai
この かんじょう の なまえ なんて わからない
kono kanjou no namae nante wakaranai
おちつかない ねむれない
ochitsukanai nemurenai
もう なにも あたま に はいらない
mou nanimo atama ni hairanai
て を ぐっと のばせば さわれそう な きょり で
te wo kutto nobaseba sawaresou na kyori de
ただ そっと みつめてる こころ が さわいでる
tada sotto mitsumete’ru kokoro ga sawaideru
ずっと つたえたい の は とどけたい の は ただ ひとつ の アイ ラブ ユー
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no I love you
「いま なんじ?」「ちょうし どう だい?」そんなんじゃなくて さ
“Ima, nanji?” “Choushi dou dai?” sonna-n-janakute sa
いつも むね の なか で さけんでんだよ あきれる ほど アイ ラブ ユー
itsumo mune no naka de sakende-n-da yo akireru hodo I love you
おくる の は ずっと きみ だけに
okuru no wa zutto kimi dake ni
とまどって テンパ って
tomadotte tenpa tte
かえりみち ためいき が こぼれて
kaerimichi tameiki ga koborete
でも ちゃんと メモリー に ほぞん されて いくんだ よ
demo chanto memory ni hozon sarete iku-n-da yo
ぜんぶ たいせつ で
zenbu taisetsu de
きょう だって きみ と の おもいで が ほしくて
kyou datte kimi to no omoide ga hoshikute
ただ あいたい いま あいたい ほら また さがしてる
tada aitai ima aitai hora mata sagashite’ru
だって「いつも どおり」も わからないんだよ き が つけば きみ が いて
datte “itsumo doori” mo wakaranai-n-da yo ki ga tsukeba kimi ga ite
こころ を つかまえて はなさない から
kokoro wo tsukamaete hanasanai kara
きっと うれしかったり くるしかったり そんな ぜんぶ が アイ ラブ ユー
kitto ureshikattari kurushikattari sonna zenbu ga I love you
おくる よ きみ に これ が アイコトバ
okuru yo kimi ni kore fa aikotoba
まっしろ な ページ むちゅう で つづる ことば
masshiro na peeji muchuu de tsudzuru kotoba
いつか かぜ に のり そら を めぐり きみ へ と とんでいけ
itsuka kaze ni nori sora wo meguri kimi he to tonde ike
ずっと つたえたい の は とどけたい の は ただ ひとつ の アイ ラブ ユー
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no I love you
「いま なんじ?」「ちょうし どう だい?」そんなんじゃなくて さ
“Ima, nanji?” “Choushi dou dai?” sonna-n-janakute sa
いつも むね の なか で さけんでんだよ あきれる ほど アイ ラブ ユー
itsumo mune no naka de sakende-n-da yo akireru hodo I love you
おくる の は ずっと きみ だけに
okuru no wa zutto kimi dake ni

7 pensieri su “JPop ♥ Sakura Merry Man ☆ Aikotoba

  1. Ma.. ma.. ma sei un tesoroo! *___* ahah questa veramente, non me l’aspettavo!!! xD
    In effetti, il video con la canzone completa c’è(è uscita la full version proprio ieri), se vuoi te lo posto.
    ps: in che senso anime maligni? xD io penso che comunque, sia un genere come tutti gli altri ^^

    Mi piace

    • non era “anime maligni”, ma “maligni voi utenti che dite che lo posto perché quest’anime è il mio genere”… era ovviamente una battuta.
      Detto per inciso, nessun pregiudizio sul genere… apprezzo molto gli anime yuri, ad esempio… (che parlano di storie d’amore tra ragazze)… a ognuno il suo ^_^

      Mi piace

      • Sì, esatto ahah anche se anche io sinceramente ho provato a guardare qualche yuri.. pur non essendo rivolto ad un pubblico di ragazze, non lo disprezzo nemmeno io xDD io guardo proprio di tutto e di più ^^ o perlomeno provo prima di giudicare 😉

        Mi piace

  2. Non funziona in nessun posto in cui non sia presente la barra laterale.
    Devo vedere se facendo una modifica (che non credo possibile) cambia qualcosa…
    Comunque queste cose dimmele in chat… così diamo una parvenza d’ordine ai nuovi venuti^^

    Mi piace

  3. Comunque più avanti(se si può), ti chiedo anche la traduzione xDD ahah scusa ti rompo la testa!
    E’ che non la trovo sul web! Trovo tradotto solo il pezzo che compare nella sigla… in cui mi ci ritrovo molto *__* per cui ci tengo a questa song! :3

    Mi piace

この記事へのコメントをどうぞ! ヾ(。>﹏<。)ノ゙✧*。

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...