Metis – Ningen Shikkaku

A seguire trovate la mia traduzione dal giapponese di questo bel testo, in linea con il video e con questa settimana “di riflessione”.

もう帰らぬ日の青春
mou kaeranu hi no seishun
La gioventù di quei giorni che non torneranno più
何より自分が大切だった
nani yori jibun ga taisetsu datta
in cui pensavo solo a me stesso
苦しむ友を救う事さえできなかった
kurushimu tomo wo sukuu koto sae dekinakatta
incapace di salvare anche solo un amico che stava soffrendo.
人間失格
ningen shikkaku
Un fallimento come uomo.
つまずく足元に咲いていた
tsumazuku ashimoto ni saite ita
Mi imbatto in un fiore, sbocciato proprio in mezzo ai piedi
頭を垂れたお人好しな花
atama wo tareta o-hitoyoshi na hana
col capo chino, d’aspetto gentile e facile da calpestare.
色んな者に踏まれる為にきっと強く立っていたのでしょう?
ironna mono ni fumareru tame ni kitto tsuyoku tatteita no deshou?
Chissà se è riuscito a sollevarsi così, forte, proprio perché schiacciato da tanti
人を従わせ支配し
hito wo shitagawase shihai shi
Costringere la gente ad ubbidire, controllarla…
そんなに自分を大きく見せたいのですか?
sonna ni jibun wo ookiku misetai no deshou?
A tal punto vuoi metterti in mostra?
君の庭に咲く花は寛大ですか?
kimi no niwa ni saku hana wa kandai desu ka?
I fiori che sbocciano nel tuo giardino, lo fanno senza risparmiarsi?
心のままにいつも咲いていますか?
kokoro no mama ni itsumo saite imasu ka?
Fioriscono sempre così come volevi?涙を忘れていませんか?大事な事から逃げてませんか?
namida wo wasurete imasen ka? daiji na koto kara nigadashite imasen ka?
Non ti sei scordato le lacrime? Non hai voltato le spalle a qualcosa di importante?
自分に嘘をついてませんか?諦める事に慣れ過ぎてませんか?
jibun ni uso wo tsuite’masen ka? akirameru koto ni naresugite’masen ka?
Non stai mentendo a te stesso? Non ti sarai fin troppo abituato ad arrenderti?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
nakitakereba nakeba ii, sakebitakereba sakeba ii
Se vuoi piangere, piangi. Se vuoi gridare, grida.
それでいいんだよ・・・君でいいんだよ・・・
sore de ii-n-da yo… kimi de ii-n-da yo…
Va bene così… è giusto tu sia te stesso…
全ていいんだよ・・・きっといいんだよ・・・
subete ii-n-da yo… kitto ii-n-da yo…
Va tutto bene… di sicuro…
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fuku
Domani è un altro giorno
(lett.: domani soffierà il vento di domani)信じ合うなんてここでは
shinjiau nante koko de wa
Qui confidare gli uni negli altri,
軽々しく聞こえる
karugarushiku kikoeru
suona come un rischio da ingenui
分かり合うなんて言葉は
wakariau nante kotoba wa
e dire “veniamoci incontro”
多分無意味に響いてる
tabun muimi ni hibite’ru
forse è un appello che cadrà nel vuoto人は誰も弱き生きもの
hito wa daremo yowaki ikimono
Le persone sono esseri deboli
見えない幸せ探す旅人
mienai shiawase sagasu tabibito
Il viaggiatore cerca una felicità che non può vedere
過去は暗いままでもいいんだよ
kako wa kurai mama de mo ii-n-da yo
Non importa se il passato è avvolto nell’oscurità
君の笑顔が明日にあれば
kimi no egao ga ashita ni areba
se nel domani ci sarà il tuo sorriso

人の過ちをあざ笑い 人を責める事が全てですか?
hito no ayamachi wo azawarai, hito wo semeru koto ga subete desu ka?
Ridicoleggiare le persone, dare le colpe ad altri… non esiste altro?
君の空に架けた虹は愛しさですか?
kimi no sora ni kaketa niji wa itoshisa desu ka?
L’arcobaleno che come un ponte è sospeso nel tuo cielo è Amore?
心のままにいつも「好き」と言ってますか?
kokoro no mama ni itsumo “suki” to itte’masu ka?
Dici sempre “Mi piaci”, così come il tuo cuore comanda?

涙を忘れていませんか?大事な事から逃げてませんか?
namida wo wasurete imasen ka? daiji na koto kara nigadashite imasen ka?
Non ti sei scordato le lacrime? Non hai voltato le spalle a qualcosa di importante?
自分に嘘をついてませんか?諦める事に慣れ過ぎてませんか?
jibun ni uso wo tsuite’masen ka? akirameru koto ni naresugite’masen ka?
Non stai mentendo a te stesso? Non ti sarai fin troppo abituato ad arrenderti?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
nakitakereba nakeba ii, sakebitakereba sakeba ii
Se vuoi piangere, piangi. Se vuoi gridare, grida.
それでいいんだよ・・・君でいいんだよ・・・
sore de ii-n-da yo… kimi de ii-n-da yo…
Va bene così… è giusto tu sia te stesso…
全ていいんだよ・・・きっといいんだよ・・・
subete ii-n-da yo… kitto ii-n-da yo…
Va tutto bene… di sicuro…
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fuku
Domani è un altro giorno

後悔していませんか? 夢を忘れていませんか?
koukai shite imasen ka? yume wo wasurete imasen ka?
Non hai dei rimpianti? Non starai dimenticando il tuo sogno?
道をはずれていませんか? 下を向いていませんか?
michi wo hazurete imasen ka? shita wo muite imasen ka?
Non hai deviato dalla tua strada? Non starai tenendo lo sguardo a terra?
家族を大事にしてますか? ありがとうと言ってますか?
kazoku wo daiji ni shite’masu ka? arigatou to itte’masu ka?
Hai cura della tua famiglia? Ti ricordi di dire “grazie”?
今誰を愛してますか? 大切な人涙してませんか?
ima dare wo ai shite’masu ka? taisetsu na hito namida shite’masen ka?
Chi è che ami? Chi ti è caro non starà piangendo?
無駄遣いしてませんか? 贅沢をしてませんか?
mudazukai shite’masen ka? zeitaku wo shite’masen ka?
Stai sperperando denaro? Ti concedi troppi “lussi”?
もうタバコはやめましたか? 楽に生きようとしてませんか?
mou tabako wa yamemashita ka? raku ni ikiyou to shite’masen ka?
Hai smesso finalmente di fumare? Stai provando a non stressarti?
もう人間やめますか? 人生放棄するのですか?
mou ningen yamemasu ka? jinsei houki suru no desu ka?
Non ne puoi più della vita? Vuoi abbandonare questo mondo?

生きる事は素晴らしいのです
ikiru koto wa subarashii no desu
Vivere è una cosa meravigliosa
君を今必要としています
kimi wo ima hitsuyou to shite imasu
Sei ora indispensabile a qualcuno
故郷を覚えていますか?
furusato wo oboete imasu ka?
Ti ricordi del tuo paese natale?
バイトは続いてますか?
baito wa tsuzuite’masu ka?
Stai continuando col tuo part-time?
自分の時間がありますか?
jibun no jikan ga arimasu ka?
Hai del tempo libero da dedicare a te stesso
泣けるくらい恋してますか?
nakeru kurai koi wo shite’masu ka?
Sei innamorato tanto che potresti piangere?

涙を忘れていませんか?大事な事から逃げてませんか?
namida wo wasurete imasen ka? daiji na koto kara nigadashite imasen ka?
Non ti sei scordato le lacrime? Non hai voltato le spalle a qualcosa di importante?
自分に嘘をついてませんか?諦める事に慣れ過ぎてませんか?
jibun ni uso wo tsuite’masen ka? akirameru koto ni naresugite’masen ka?
Non stai mentendo a te stesso? Non ti sarai fin troppo abituato ad arrenderti?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
nakitakereba nakeba ii, sakebitakereba sakeba ii
Se vuoi piangere, piangi. Se vuoi gridare, grida.
それでいいんだよ・・・君でいいんだよ・・・
sore de ii-n-da yo… kimi de ii-n-da yo…
Va bene così… è giusto tu sia te stesso…
全ていいんだよ・・・きっといいんだよ・・・
subete ii-n-da yo… kitto ii-n-da yo…
Va tutto bene… di sicuro…
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fuku
Domani è un altro giorno

後悔していませんか? 夢を忘れていませんか?
koukai shite imasen ka? yume wo wasurete imasen ka?
Non hai dei rimpianti? Non starai dimenticando il tuo sogno?
道をはずれていませんか? 下を向いていませんか?
michi wo hazurete imasen ka? shita wo muite imasen ka?
Non hai deviato dalla tua strada? Non starai tenendo lo sguardo a terra?
家族を大事にしてますか? ありがとうと言ってますか?
kazoku wo daiji ni shite’masu ka? arigatou to itte’masu ka?
Hai cura della tua famiglia? Ti ricordi di dire “grazie”?
今誰を愛してますか? 大切な人涙してませんか?
ima dare wo ai shite’masu ka? taisetsu na hito namida shite’masen ka?
Chi è che ami? Chi ti è caro non starà piangendo?
無駄遣いしてませんか? 贅沢をしてませんか?
mudazukai shite’masen ka? zeitaku wo shite’masen ka?
Stai sperperando denaro? Ti concedi troppi “lussi”?
もうタバコはやめましたか? 楽に生きようとしてませんか?
mou tabako wa yamemashita ka? raku ni ikiyou to shite’masen ka?
Hai smesso finalmente di fumare? Stai provando a non stressarti?
もう人間やめますか? 人生放棄するのですか?
mou ningen yamemasu ka? jinsei houki suru no desu ka?
Non ne puoi più della vita? Vuoi abbandonare questo mondo?

生きる事は素晴らしいのです
ikiru koto wa subarashii no desu
Vivere è una cosa meravigliosa
君を今必要としています
kimi wo ima hitsuyou to shite imasu
Sei ora indispensabile a qualcuno
故郷を覚えていますか?
furusato wo oboete imasu ka?
Ti ricordi del tuo paese natale?
バイトは続いてますか?
baito wa tsuzuite’masu ka?
Stai continuando col tuo part-time?
自分の時間がありますか?
jibun no jikan ga arimasu ka?
Hai del tempo libero da dedicare a te stesso
泣けるくらい恋してますか?
nakeru kurai koi wo shite’masu ka?
Sei innamorato tanto che potresti piangere?

この記事へのコメントをどうぞ! ヾ(。>﹏<。)ノ゙✧*。

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...