JPop ♥ NO NAME ☆ Yume wa nandomo umarekawaru (traduzione)

La canzone è 夢は何度も生まれ変わる, i sogni rinascono sempre, dal singolo di debutto delle NO NAME, un sotto-gruppo delle AKB48 (formato da 9 membri: Watanabe Mayu, Nakaya Sayaka, Sato Amina, Ishida Haruka, Yagami Kumi, Sato Sumire, Hata Sawako, Mita Mao, Iwata Karen). Il brano è anche l’ending dell’anime AKB0048, un anime incentrato sul gruppo AKB48… o meglio,… Read More

JPop ♥ Do As Infinity ☆ Fukai mori (traduzione)

深い森 fukai mori (lett. la profonda foresta, lib. il fitto della foresta/la fitta foresta) è parte della colonna sonora del famoso anime “Inuyasha”. Se non dovesse funzionare il video, potete trovarne uno a questo indirizzo (purtroppo non era integrabile nel blog). Di seguito trovate le parole (karaoke anyone?) e la mia traduzione!

Libri (in italiano) per lo studio del giapponese (3)

Parte 3 del nostro excursus tra i libri per lo studio del giapponese (la prima parte è qui, mentre qui trovate la seconda, sulle grammatiche). Siamo sempre ai testi in italiano, ma oggi vediamo quei testi che anche gli studenti più svogliati non possono fare a meno di consultare una volta ogni tanto: i vocabolari.

JPop ♥ HY ☆ 366nichi (traduzione)

Questa bella canzone, titolo originale 366日, di HY (ovvero HeartY), è stata il tema principale del drama Akai Ito (ovvero “il filo rosso”), che sono sicuro piacerebbe a qualunque appassionato di drama, specie scolastici e romantici (il filo rosso, secondo i giapponesi, è quello del destino che unisce due anime gemelle). Piccola curiosità, la cantante… Read More

Libri (in italiano) per lo studio del giapponese (2)

Ecco l’elenco dei nostri articoli sui libri di giapponese in italiano! 0. Un’introduzione alla lingua e l’aiuto necessario per imparare hiragana e katakana 1. Corso (il libro di testo, generalmente in 2 o 3 volumi) 2. Grammatica di giapponese 3. Dizionari di vocaboli (Vocabolari giapponesi-italiano e italiano-giapponese) 4. Corso di kanji 5. Dizionario di kanji… Read More

JPop ♥ SION ☆ Koko made oide (traduzione)

Purtroppo il video, fatto da me, non è molto in tema con la canzone (quanto a immagini). Per avere qualcosa di più “adatto” dovreste vedere la sigla di Niea_7, l’anime al quale questa canzone fa da opening… Che sposa benissimo col testo. Certo, ovviamente si tratterà della versione breve, da 1 minuto e mezzo. Ad… Read More

Libri (in italiano) per lo studio del giapponese

Una delle prime domande che ci si fa quando si vuole studiare giapponese è “Che libro uso?” Devo dire che ne ho provati tanti… e alla fine tutto dipende dalla persona che vuole studiarlo e da come vuole studiarlo. Innanzitutto… in inglese? O per forza in italiano? Sì, perché l’inglese ci dà molte più possibilità,… Read More

JPop ♥ Sakura Merry Man ☆ Aikotoba

Ecco qui, a grande richiesta (perché essere commentatori fissi del blog comporta certi privilegi), una nuova canzone. È un po’ più veloce del solito, così ho messo il testo in hiragana e anche in roomaji… volevo approfittarne per dare a tutti l’occasione di fare un po’ d’esercizio, ma essendo più veloce ho aggiunto, appunto, anche… Read More

JPop ♥ Hitomi Takahashi ☆ Tsuyoku nare (traduzione)

Il testo in hiragana di questa canzone, l’avevo già pubblicato, perché facesse da esercizio (un po’ più originale del solito) per lo studio dell’hiragana. E’ una canzone particolarmente bella però, quindi ho pensato valesse la pena tradurla. Dunque di seguito trovate, come sempre, il roomaji e la (mia) traduzione (ovviamente dal giapponese)!