Per i meno esperti: ecco il video ufficiale della sigla di Tokyo Ghoul A みんな、( ノ゚Д゚)こんにちわ! 「東京」って、日本の首都だが、同時に誰にも理解できない、不思議な町だ。例えば、人間を食べる化け物、いわゆる「東京喰種」が存在するらしいんだ(・ω<)。
N5 in sintesi – La forma in -te usata per coordinare (1)
La forma in -te (o テ形 te-kei) usata per coordinare (1) Come immaginerete dal titolo i verbi possono essere coordinati con la te-kei, o forma in -te… ma anche gli aggettivi! Prima di vedere i verbi partiamo proprio dagli aggettivi. (1) Gli aggettivi in -i passano alla forma in -ku e aggiungono -te. 高い takai… Read More
【音楽】植田真梨恵「彼に守ってほしい10のこと」
みんな、久しぶり(/・ω・)/!さてと、今日の歌は… こちらへどうぞ↓
Parole forti! – Neguse
寝癖 NEGUSE +++ (lett. abitudini del dormire) – Da 寝る neru, dormire, e da 癖 kuse, cattiva abitudine. Ha due significati principali (anche altri in effetti). Indica (1) i capelli scompigliati al risveglio (gli stessi capelli o la loro condizione) e (2) Le cattive abitudini che si hanno durante il sonno, come rigirarsi spesso, calciare e… Read More
N5 in sintesi – La forma in -te come imperativo
La forma in -te (o テ形, te-kei) come imperativo La forma in -te da sola corrisponde, nel linguaggio colloquiale, a un imperativo “ammorbidito” rispetto alla vera e propria forma imperativa. こっちに来て! Kocchi ni kite! Vieni qui “kocchi” è “da questa parte”, letteralmente, ma può equivalere a koko, “qui”. ここに来てよ。 koko ni kite yo. Vieni qui!… Read More
JPop – Asami Imai – Nemurihime
Canzone davvero molto bella di Asami Imai, letteralmente tradotta sarebbe la “principessa addormentata”, ma in effetti, potete immaginare, equivale a “La bella addormentata”. Questa è la versione live della canzone (il pv scompare a tempo di record da youtube), ma per quanto la cantante non sia niente male… preferisco un’altra versione!
FAQ – Com’è nata la lingua giapponese scritta?
Oggi proveremo a rispondere a una domanda molto difficile… quella del titolo, ovvero come è nata la lingua giapponese scritta. Non è assolutamente qualcosa di tanto semplice da poter sperare di rispondere perfettamente in poche righe, ma possiamo sacrificare un po’ di tecnicismi e parole difficili a tutto vantaggio della chiarezza e della brevità (sì, che… Read More
【変な日本】「ようかい体操第一」で踊る女子高生VS女装男子!
興味、そそられた? (Curiosi?)
Parole forti! – Mamechishiki
豆知識 MAMECHISHIKI lett. conoscenza (delle dimensioni di un) fagiolo – Brevi nozioni di cultura generale spesso curiose e poco note. Detto anche di piccole perle di saggezza utili nella vita quotidiana. Vediamo alcuni esempi…
News – Un ignaro italiano arrestato in Giappone
Notizia freschissima. Prima della traduzione, però, il testo giapponese per chi volesse esercitarsi. 和歌山県を走るJR紀勢線の電車内で座席に座っていた女性客の額にキスをしたとして、警察は、イタリア人の無職、ビンチェンゾ・ディマイオ容疑者を現行犯 逮捕しました。御坊市内で若い女性が外国人にわいせつな行為をされる事件が相次いだため、4日にJR御坊駅で容疑者を見つけた警察が尾行していたところ、 犯行に及んだということです。ディマイオ容疑者は「キスをしたことは間違いありません。日本の法律に触れるとは思わなかった」などと供述しています。 In breve. In Giappone l’italiano Vincenzo Di Maio, disoccupato, è stato pedinato dalla polizia (erano già stati denunciati episodi simili) e quindi colto sul fatto quando ha baciato sulla fronte una ragazza seduta in treno. L’italiano ha ammesso le… Read More